正文

點評一下臨大小仙傻瓜兔傻妞兒馮程程(歡迎補充)的英格利希

(2008-04-15 19:33:25) 下一個
兔總say:

"honestly, this kind of personality is beyond me, beyond my limited knowledge of making a correct call of what’s really behind the scene and one’s mask."

me say:

the second half of this sentence is awkward(the first half is not ridiculously thrilling either). a long sentence doesn't usually(just to be polite, I wanted to say "usually doesn't") make it a good sentence. 你以為兩行不到,一行拐彎兒的句子就牛b啊?

BTW, "call" means decision, not judgements, or the "call" you really meant, and, it's the "capability" and "experience",not the"knowledge" you need to make such "calls".

honestly,你們高中英語老師真該找根兒繩兒(英文叫rope)了
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.