蝸居東瀛

紀念WXC博客被封1年-- 強烈要求還我Tigerhunter1博客
正文

翻唱勝過原唱的【高原藍】

(2008-04-19 23:53:17) 下一個
翻唱勝過原唱的【高原藍】


突然啊,俺發現俺雖然5音不全,可耳朵的辯音能力還不錯。

前不久,在WXC場壇點評碗叮當翻唱的【高原藍】是唱壇第一,還被人刪貼了。
這【高原藍】原作者的點評可謂給了個證明。

唉,看來人得出名,說話才有力度。

-----“參謀不帶長,放屁都不響”還是有道理的!






----------------------------------------------------------------------------------------------------------
看到原創作者似是故人來(李大東)給碗兒的《高原藍》的高評真為碗兒高興,忍不住貼出來讓大家一起分享:
這首高原藍碗叮當在細節處理上相當有水準和領悟力,在那一朵藍處和那一雙眼等處的處理很有自己的感覺,沒有完全按烏蘭托婭的原唱照搬,這一版整體上更符合作者的創作意圖,非常不錯!是我在網上聽到的翻唱版本中最好的一版!強烈支持!

這首歌原唱在網上有兩個版本流傳,由於出品時匆忙,在細節處理上出現了些小問題,唱第一版時唱錯了一個字“天也藍衣也藍”的衣唱成了“地”,第二段“高原美”的“美”烏蘭托婭唱得有點象“梅”;唱第二版的時候這兩個地方作了改進,但又把那一朵藍的“朵”唱得有點象“多”,看來專業的演唱也不是無可挑剔的,白璧微瑕也畢竟是一種缺憾!


似是故人來的原評
  

[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.