2006 (200)
2007 (81)
2008 (70)
2009 (38)
2018 (2)
2024 (6)
古板大師的見解
進一步學習後的正版 by古板
問我有沒有讀懂啊!沒有
所謂塞外蠻女,按曆史概念理解,該是說一個移民到塞北地區的、來自閩粵或者東南亞的女人。倘若這個女人本是塞外土生土長,建議紅豆改用“胡女”,這樣更符合某特定時間特定地域裏一些人群的語言習慣。
鑒於此,上麵的貼子重貼如下(並改正錯別字):
"蠻"字是特定時間裏特定的空間的一些人群對另一些人群的誤解的結果,它含有對包括在下夢想的、正在考證中的胡地先人一些人群的侮辱意味,不喜歡。這是第一層麵的理解,深層含義有待我進一步學習曆史後方才能夠理解。
對於祖墳之“挖挖挖”有宣傳暴力之嫌疑,易喚起對於“殺殺殺”心有餘悸如在下者的反感。這也是第一層麵的理解,深層含義有待在下進一步學習心理學以後方能理解。
不姓共的姥爺或者爺爺也會(曾)殺人,事實上姓什麽的姥爺或者爺爺,甚至姥姥和奶奶都可能殺人。
扔掉祖先的骨頭不構成任何確有所指的文化符號,其解讀必定是因人而異、因文化而異。建議燒掉祖先的書籍,效果更佳。
“這下,你可以娶我了吧?”且慢,娶不娶‘你’並不取決於如何處理祖先的骨頭,其第一決定要素是“我”是不是男人,“你”是不是女人。曆史上,“非蠻人”跟“蠻人”間的嫁娶的基礎常常不是兩性的問題,而是兩國的問題。那從來不取決於如何處理骨頭,反而更多地與如何麵對胚胎有關。
古板頓首,躬身退下。
紅豆答道:
藝術是講非理性的感受。你象考古一樣摳“蠻”:
1) "蠻"在這裏隻表達一種別樣的野性美。
2) 姓共的姥爺代表一個時代。
3) 無論何族,都是大中國。婚不婚不得先把曆史問題解決嗎?羅密歐與朱麗葉呢!
4) 請唱革命曆史歌曲“大刀向鬼子們的頭上砍去!”
小時唱一首歌,裏麵就是“殺!殺!殺!”是“打靶歸來”還是什麽,忘了。
有人聽樣板戲還作惡夢呢!你神經這麽脆弱嗎?
5) Why 頓首,躬身??!!
雖是老詩一首, 再讀仍很有味。
額當年上小學, 要多交報名費;
吃的是因為老家成分是地主的虧... ...
補充兩點:
"蠻女" 比 “胡女” 牛多了! 加上蠻女是同胞,胡女可能是老外,嫁娶還牽扯到公安外管局。 :))
唱革命歌曲, 我還會一首更教小鬼子和二鬼子們作惡夢的, 叫 “敵人怕啥,額就練啥!“。 牛氣吧?