都是國人

“你是條龍, 到哪都是條龍”“你是條蟲, 在講也是蟲”‘學會好武藝, HUO (賣)於帝王家”兄弟要齊心, 小了, 齊家, 大了, 安邦.
個人資料
正文

推薦個電影界<>

(2010-11-10 07:28:47) 下一個
推薦個電影界<>

------------
Eloisa to Abelard

In these deep solitudes and awful cells,
Where heav\'nly-pensive contemplation dwells,
And ever-musing melancholy reigns;
What means this tumult in a vestal\'s veins?
Why rove my thoughts beyond this last retreat?
Why feels my heart its long-forgotten heat?
Yet, yet I love! — From Abelard it came,
And Eloisa yet must kiss the name.

Dear fatal name! rest ever unreveal\'d,
Nor pass these lips in holy silence seal\'d.
Hide it, my heart, within that close disguise,
Where mix\'d with God\'s, his lov\'d idea lies:
O write it not, my hand — the name appears
Already written — wash it out, my tears!
In vain lost Eloisa weeps and prays,
Her heart still dictates, and her hand obeys.

Relentless walls! whose darksome round contains
Repentant sighs, and voluntary pains:
Ye rugged rocks! which holy knees have worn;
Ye grots and caverns shagg\'d with horrid thorn!
Shrines! where their vigils pale-ey\'d virgins keep,
And pitying saints, whose statues learn to weep!
Though cold like you, unmov\'d, and silent grown,
I have not yet forgot myself to stone.
All is not Heav\'n\'s while Abelard has part,
Still rebel nature holds out half my heart;
Nor pray\'rs nor fasts its stubborn pulse restrain,
Nor tears, for ages, taught to flow in vain.

Soon as thy letters trembling I unclose,
That well-known name awakens all my woes.
Oh name for ever sad! for ever dear!
Still breath\'d in sighs, still usher\'d with a tear.
I tremble too, where\'er my own I find,
Some dire misfortune follows close behind.
Line after line my gushing eyes o\'erflow,
Led through a sad variety of woe:
Now warm in love, now with\'ring in thy bloom,
Lost in a convent\'s solitary gloom!
There stern religion quench\'d th\' unwilling flame,
There died the best of passions, love and fame.

Yet write, oh write me all, that I may join
Griefs to thy griefs, and echo sighs to thine.
Nor foes nor fortune take this pow\'r away;
And is my Abelard less kind than they?
Tears still are mine, and those I need not spare,
Love but demands what else were shed in pray\'r;
No happier task these faded eyes pursue;
To read and weep is all they now can do.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.