個人資料
老哥XD (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

有了這套中英加日輕軌車站圖,不懂外文照樣乘車

(2011-12-22 04:19:15) 下一個



年關將至,旅遊時節,想起身邊有些朋友,不隨團不敢去不識其語言文字的國度旅遊,問其何由,曰怕乘公共交通時看不懂線路車站圖,聽不懂站內車內廣播,上錯車,下錯車,迷路。

各位或許納悶兒,至於麽會有這種可能?文學城的各位身居海外多年,誰不會點兒英文,誰不識得羅馬字母呢,即使到了非英文但使用26個羅馬字母的歐洲諸國,也照樣掃兩眼字母便記得單詞,元音輔音聽得出個大概齊。

可是設若你不懂韓文,一天夜晚,把你突然扔到韓國城郊某個小地鐵站裏,那高懸於牆壁上的地鐵線路圖上竟然不附帶羅馬字母標注,站台無人,值晚班的站員除了韓咕嚕,甭管哪國話,半句也聽不懂,那些站名都是????????????的樣子,想記個形狀都難,曾有過的這一經曆,就讓我束手無策好久找不到旅館所在的站。

就算附帶羅馬字母標音又怎麽樣呢,國內哥們兒當中還有讀了碩士不會鍵盤打字,讀了博士漢語拚音還找不齊的呢,更甭提羅馬字母國際音標了。

所以,為方便年底出境旅遊的不識外文的中外人士,特此提供東京(最上麵)、多倫多(下麵)、北京和倫敦四套輕軌車站圖,有了這套圖,不懂外文照樣乘車,且絲毫不妨礙跟人直接打聽站名,聽車內廣播報站。



國人出境遊客有不識外文者,同樣,外國遊客也有不識中文者,而且也搞不懂漢語拚音的發音規律,前兩天不是已有一位文學城網友講述了老外把她名字的漢語拚音Cai Qin念成“開昆”的事例了麽。因此,這裏順帶也給那些不識中文的外籍遊客備一份兒北京地鐵車站圖:



最後為訪問倫敦的朋友提供倫敦城區地鐵車站圖(建議米德同學存檔一份兒,轉交有需要的國人訪客):


抽選寫真:街頭配布靚女郎
晚秋的東京灣、雨水天的音樂會
光上身坐班兒竟被裸勤給擠兌了

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (7)
評論
老哥XD 回複 悄悄話 回複eaglewings的評論:鷹翅同學,那是雍和宮啊。
老哥XD 回複 悄悄話 回複eaglewings的評論:鷹翅你太沒文化了,雍和宮啊。
eaglewings 回複 悄悄話 哈哈哈哈哈....笑翻了..

Young Whore Gone? What about old ones?
老哥XD 回複 悄悄話 回複米德1的評論:米德現在住在貝殼絲綴吧?
祝米德、小艾媽媽、姐思凡聖誕快樂!
米德1 回複 悄悄話 哈哈哈哈,,,,笑嘶啦!
實在親切,慶應醫院(俺曾工作的地方)就在"一開不哭嘍"的西口。

老哥翻譯天才!
俺也收藏了。
祝聖誕快樂!
小艾媽媽 回複 悄悄話 好東西啊,好東西,藏起來了,以後到哪都不用顫顫巍巍哆哆嗦嗦不敢到處得瑟了。

強烈建議文學成給老哥頒發一個國際名導證書。
jessefan 回複 悄悄話 哈哈哈哈,笑得我都岔氣了。BTW,那年我和一個老美路過北京阜城門,他忽然驚呼:fucking man!!! 您的翻譯比他文明多了。
登錄後才可評論.