個人資料
正文

我的拯救,我的榮耀,都在於神;我堅固的磐石,我的避難所,都在於神。(詩篇 第六十二章)

(2009-11-05 20:26:56) 下一個

大衛的詩,交給詩班長,照耶杜頓的做法。
 1 唯獨等候 神,我的心才有安息;我的拯救從他而來。
 2 唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。
 3 你們大家攻擊一個人,要把他殺害,如同拆毀傾斜的牆,將倒的壁,要到幾時呢?
 4 他們彼此商議,務要把他從尊位上拉下來;他們喜愛謊話;他們口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
 5 唯獨等候 神,我的心才有安息;因為我的盼望是從他而來的。
 6 唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。
 7 我的拯救,我的榮耀,都在於 神;我堅固的磐石,我的避難所,都在於 神。
 8 眾民哪!你們要常常倚靠他,在他麵前傾心吐意;因為 神是我們的避難所。
 9 卑賤的人真是虛空,高貴的人也是虛假,放在天平上就必升起;他們加在一起比空氣還輕。
 10 不要倚靠借強暴得來的財物,也不要妄想倚靠搶奪回來的錢財;如果財寶加增,你的心也不要倚靠它。
 11  神說了一次,我兩次聽過這事:能力都屬於 神。
 12 主啊!慈愛也屬於你,你必照各人所作的報應各人。

http://www.dbsbible.org/ct50/Bible/NCV/gb/index.htm


Psalm 62 (King James Version)

 1Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

 2He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

 3How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

 4They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

 5My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

 6He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

 7In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

 8Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

 9Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

 10Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

 11God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

 12Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.