雕塑佛看世界

大千世界,趣聞橫生,細細品嚐,回味無窮。
個人資料
雕塑佛 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

民國時期,北京大學的入學考試題

(2008-08-20 15:06:17) 下一個

作者:王麗

  對於現今的全國統一語文高考標準化試題,近幾年人們的質疑已經夠多了。那麽,20世紀上半葉——五四以後傳統的大學招生國文考試又是怎樣的呢?去年年底,我被這個念頭蠱惑著,於是四處打電話尋覓資料。一位在中青報做記者的朋友告訴我一個線索,說是北大檔案館可能有。

  時值歲末,正是學校臨近放寒假的時候。我偷了一個空去北大。從西門進去,橫穿過整個校園,才找到坐落在東門的新檔案館。

  資料員知悉來意後,便從另一個屋子裏抱出一摞牛皮紙袋放在桌上。我看著封套上用毛筆寫的“1932年、1934年、1946年……”等字樣,心裏忽然起了一種肅穆之感。紙袋裏分別裝著當年北京大學入學考試的各科試卷以及有關的一些材料。

  我坐下來,小心地打開紙袋,翻開那一頁頁已經破損發黃的毛邊紙,很快便找到了國文試卷。可當我抽出來細看時,竟有點不相信自己的眼睛——怎麽總共才一頁紙!這哪像堂堂國立北京大學的國文試卷?我仔仔細細地看了又看,才確信真的隻有那麽一點點!

  請看1932年國立北京大學入學試驗國文題:

◎ 國立北京大學入學試驗國文題  二十一年七月(文法學院用)

一、把這首詩譯成散文白話(自加新式標點符號)。

  八月秋高風怒號·卷我屋上三重茅·茅飛渡江灑江郊·高者掛長林梢·下者飄轉沉塘坳·南村群童欺我老無力·忍能對麵為盜賊·公然抱茅入竹去·唇焦口燥呼不得·歸來倚杖自歎息·俄傾風定雲墨色·秋天漠漠向昏黑·布衾多年冷似鐵·嬌兒惡臥踏裏裂·床頭屋漏無幹處·雨腳如麻未斷絕·自經喪亂少睡眠·長夜沾濕何由徹·安得廣廈千萬間·大庇天下寒士俱歡顏·風雨不動安如山·嗚呼何時眼前突兀見此屋·吾廬獨破受凍死亦足·

二、下列各書是誰做的或編的?

  文史通義 後漢書 論衡 說文解字 日知錄 說苑 紅樓夢 方言 文選 三國誌

三、什麽是“四書五經”?什麽叫做“四部”?什麽是“三通”?“唐宋八大家”是誰?

四、試舉五部秦以前的書。

五、試舉出下列各句中“之”字在文法上的區別:

  1·學而時習之  2·先生將何之  3·之二蟲又何知  4·南宮絛之妻之姑之喪

六、作文試題(選做一題)。

  1·藝術與人生  2·科學與人生

  這份試題,要讓今天的考生見了,真不知作何感想。

  其餘年份的情形也差不多,如1936年的試題:

◎ 國立北京大學新生入學試驗國文試題  民國二十五年八月

(一)作文

  (1)敘述你平日作文所感到的困難,並推尋其困難的由來。  (2)你從讀書以來,對於學問的興趣經過幾次轉變?試說明其經過及原因。

  注意:兩題選作一題;作白話文,不限字數;自己分段,每段第一行低兩格寫;自己加標點符號。

(二)文法

  (1)用下列的語詞分別作成適當的複句

  a.到底……還是……  b.隻要……一定……  c.除非……不能……  d.與其……寧可……  e.固然……可是……

  (2)改正下列各句的文法錯誤,並說明致誤的原因

  a.汗牛之充棟  b.出人意表之外  c.方姚卒不之踣  d.於今六載於茲矣  e.豈餘子可望矣

(三)試分別說明下列各句裏“其”字的用法

  a.“其”為人也好善。  b.“其”為政也,善因禍而得福,轉敗而為功。  c.“其”文約,“其”辭微,“其”誌潔,“其”行廉。  d.苟有“其”備,何故不可?  e.孟嚐君使人給“其”食用,無使乏。

  甚至還有比這更簡單的。如民國十一年度(1922年)的試題,一共隻有兩道:

(1)下列之文,試加以標點符號

  自入萊蕪穀夾路連山百餘裏水隍多行石澗中出藥草饒鬆柏林藿綿蒙崖壁相望或傾岑阻徑或回岩絕穀清風鳴條山壑俱響淩高降深兼惴栗之懼危蹊斷徑過懸度之難未出穀十餘裏有別穀在孤山穀有清泉泉上數丈有石穴二口容人行入穴丈餘高九尺許廣四五丈言是昔人居山之處薪爨煙墨猶存穀中林木致密行人鮮有能至矣

  饒 危蹊 懸度 許

  以上四詞,試解其意義

(2)作文題

  試述五四運動以來青年所得之教訓

  而“國立北大清華南開三十五年(1946年)度聯合招生試題”則更是簡單得“不像樣”!請看:

◎ 國立北大清華南開三十五年度聯合招生試題

國文

(一)作文(文言語體不拘,但須分段,並須加標點)

  題目:學校與社會

(二)解釋下列成語的意義

  (1)指日可待 (2)變本加厲 (3)隔岸觀火 (4)息息相關

  讀著這些試題,我的腦子仿佛受了一次震蕩,許多問題一湧而出:這樣簡約的試題,如何拿“覆蓋麵”、“知識點”、“分值”、“區分度”……這些時下流行的概念去解釋?如果都是這樣的試題,還需要專門成立一個國家考試中心嗎?——當年這隻有一頁紙的試題,比之今天長達整整15頁,題型五花八門,總字數多達萬餘字的標準化全國統一語文高考試題,究竟哪一種更接近中國語文的本質?更有利於中國學生學好自己的母語?——從20世紀下半葉始,中國語文考試演變到今天,究竟是變得越來越“科學”,還是越來越背離它的本義?並且,這前後、昔今之間到底有沒有可比性?

  帶著這些疑問,我和一位原教育部考試中心的資深專家聊起這件事。他認為,當初和現在的社會變化太大了,比如考試的規模,考生的人數,考試製度等都不可同日而語,因此沒有可比性。但我仍然疑惑:因為無論社會形態發生什麽變化,歸根結底還是中國語文考試啊!漢語作為中國人的母語——一種已經積澱、承載了幾千年中華文明史的民族語言,它的內在特質是不會變的啊!就像一條流淌了上千年的大河是不容易改變其河道和水質一樣。那麽,作為檢測這種語言的掌握水平以及運用能力的考試形式,是否也應該有其某種相應的曆史的內在的恒定性?

  出於某種好奇心,我開始尋覓當年參加過這些考試的考生。我先詢問了宗璞先生。她的父親馮友蘭先生曾是當年西南聯大的名教授。宗璞先生很熱情,她說自己也是1946年考上西南聯大的,但對當年的情形也記憶模糊了。不過她可以幫我問問別人。就這樣,我找到了她的學友——文潔若先生。文先生告訴我,她至今還記得自己當年的考號——350003,前頭的“35”是民國三十五年的意思。西南聯大是1945年複員的,那年是三校解散前的最後一次聯合招生,考試地點是在沙灘的老北大紅樓。後來這個號就成了她的學號。她的校徽上也是這個號。這枚校徽她一直保存著,今年清華90年校慶捐給學校了。談起當年的國文考試,她說她依稀記得題目中有“社會”兩個字,是一篇議論文。我說是不是《學校與社會》。“對對,就是這個題目。我還發揮得挺好的。因為這個題目不刁,發揮的餘地大。”文先生說。我又問她當年考國文需要不需要複習準備。“沒有什麽可準備的,全靠平時的基本功。”她還告訴我,那年考的人特別多,是三萬人裏頭錄取一千人,英若誠先生也是那年的考生。我又打電話跟英若誠先生聯係。他證實了文潔若先生說的一些情況。他還說:“國文考試嘛,肚子裏有多少東西就考多少,沒法準備的。”不過他印象裏作文題目是《我理想中的社會》。

  盡管時光流逝,半個多世紀過去,當年青春年少的考生都已成了華發滿頭的老人。但這些陳舊發黃的試卷以及與此相關的人與事,卻給我們提供了某種值得重視的信息——我們曾經有過這樣一種語文考試。並且,可以推想,它與當年的語文教育是相輔相成的,由此而影響了20世紀上半葉的國民文化素養以及當時的中國文化學術。

  有意思的是,在今天——不知是否應該感到慶幸——作為一種傳統,這種語文考試形式仍然可以找到它綿延的經脈。

  我曾在華東師大中文係見到幾份華東師大招收保送生的語文試卷,茲將其中一份(1997年)引錄如下:

◎ 華東師大招生語文試卷

一、莎士比亞的名劇《威尼斯商人》中的女主角鮑西婭給求婚者出一測試題:這裏三隻盒子上各寫有一句話,金盒子上寫“肖像在這隻盒子裏”,銀盒子上寫“肖像不在這盒子裏”,鉛盒子上寫“肖像不在金盒子裏”。這三句話中隻有一句是真話,誰能猜中鮑西婭的肖像在哪一隻盒子裏,誰就能娶她為妻。一位聰明的求婚者猜中了:肖像在銀盒子裏。請你幫他寫出這一思考判斷的過程。(13分)

二、有三位畫家以“深山藏古寺”為題作畫,第一幅畫著崇山峻嶺之上有一座金碧輝煌的寺廟;第二幅不見寺廟,隻見山腳下有一和尚在溪邊擔水;第三幅是山林之中露出廟宇的一角。請根據上述簡單的提示構想畫麵,然後作出評價:(1)給這三幅畫各寫一句評語。(2)評出“最好”、“較好”、“一般”三個等次。(15分)

三、給下麵的文言文加上標點,並將這段話譯成英語。(12分)

  黔無驢有好事者船載以入至則無可用放之山下

四、作文:我看流行(45分)

五、將下麵的小詩譯成中文(10分)

  The Coming of Spring

  I am coming,little maiden,  With the pleasant sunshine laden,  With the honey for the bee,  With the blossom for the tree.  Every little stream is bright,  All the orchard trees are white,  And each small and waving shoot,  Has for thee sweet flowers of fruit.

  有關這份試題的思路,命題者華東師大中文係主任巢宗祺先生有這樣的說明:“試題的設計意圖在於觀察學生的智慧、情趣、想象力和語文基礎。題目的設計,要考慮減少審題障礙,減少由於學生在知識背景方麵的差異造成的偶然影響。考生全憑平時的基礎作臨場發揮,考前的複習不起作用。考題留給學生發揮的空間盡可能大一些。”華東師大1998年的試卷也頗別出心裁,其中一題是一段中外思想家談什麽叫幸福的短文,要求學生給這段短文起一個題目。作文是將兩首宋人的七絕選一首改寫成一篇文章。

  我不知道我們今天的語文考試命題專家們看了這些試卷會作何感想。但我想,有一點是無可否認的:不論是三四十年代的老國文試卷,還是華東師大招收保送生語文試卷,都不需要考生花費整年累月的時間去進行大量的、專門的應試訓練(這些訓練除了能幫助考生應付考試之外,到底還有什麽價值隻有天知道)——全憑平時的基本功;並且,也決不會把今天的大學中文係教授和作家們給考倒考翻考不及格的。

  我想,單憑這一點,這些試卷便有著不容忽視的價值。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.