卡圖盧斯《歌集》第一篇
新書迷人送給誰,
剛被浮石打磨幹。
拙作渺小何瑣碎,
尚能被君看上眼。
意國文膽首推君,
所有年代三卷文,
天神凡夫皆有聞。
基於上述諸原因
水平不高君收下,
詩神佑我傳百春。
Cui dônô lepidum novum libellum
âridô modo pûmice expolîtum?
Cornêlî, tibi; namque tû solêbâs
meâs esse aliquid putâre nûgâs,
iam tum cum ausus es ûnus Îtalôrum
omne aevum tribus explicâre chartîs,
doctîs, Iuppiter, et labôriôsîs.
Quârê habê tibi quidquid hoc libellî
quâlecumque; quod, ô patrôna virgô,
plûs ûnô maneat perenne saeclô.