February’s Rose

惟有在詩文中可以勇敢表達
個人資料
正文

美籍華人詩人冰花榮獲第31屆世界詩人大會“相信愛情(Belief in Love)獎”

(2011-09-10 06:58:28) 下一個

美籍華人詩人冰花榮獲第31屆世界詩人大會“相信愛情(Belief in Love)獎”
文/文心社

 

第31屆世界詩人大會於2011年8月28日到9月4日在美國威斯康星州的基諾沙市召開。來自世界18個國家和地區的110多位詩人參加了會議。世界詩人大會主席楊允達、本屆大會執行主席瑪麗安(Mary Ann Lackovich) 、美國著名華裔雙語詩人非馬等出席會議並進行了主旨演講。

這次大會設有幾個詩獎,分英文、西班牙文及華文三組,分別就幾個主題進行評選,在8月31日晚宴上宣布並頒發了獎狀。本屆所設Belief in Love(相信愛情)和Value of Life(生命的價值)兩項大獎,分別由來自美國馬裏蘭州華裔女詩人文心社會員冰花 (ROSE LU) 女士和來自中國大陸詩人於連勝先生獲得。來自北京的北塔和重慶的蕭敏等多人則獲得優勝獎。由著名美籍華裔詩人非馬為獲獎者頒獎。

 

附: 冰花 (ROSE LU)女士參賽和獲獎作品:

 [Theme: Belief in Love  相信愛情]     Rose Lu  冰花
 
   不是輕浮  不是漂

   河水溢出堤岸
   柳枝搖點水麵
   不是輕浮不是漂
 
   海水擁抱沙灘
   浪花撫摸石礁
   不是輕浮 不是漂
 
    IT'S  NEITHER FRIVOLOUS NOR DRIFTY
 
    Water in the river swells over its banks
    Willow branches brush the water
    It's neither frivolous nor drifty
 
    Water in the ocean embraces the beaches
    Waves caress the reefs
    It's neither frivolous nor drifty
 
    雙麵扇
 
    一麵是春一麵是秋
    你是那春我是那秋
 
    春與秋
    一紙之隔
    天涯之遙
 
    春與秋
    常有相同的溫度
    卻永遠不屬於
    相同的季節
 
    A FAN

    One side is spring the other autumn
    you are the spring I the autumn
 
    the spring and the autumn
    on opposite sides of a paper or the distance
    between the corners of the world
 
    spring and autumn
    with temperatures alike
    yet never belong
    to the same season


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.