英樂博客

學習英語,欣賞音樂。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

體育美語: 網球 Tennis

(2008-12-12 22:20:36) 下一個


體育美語005講



(Tennis ball sounds)

Y: Hi, this is Yang Chen.

P: And I'm Patrick. And today we are playing a game of tennis.

Y: (calling out) Okay, Patrick It's your serve!

P: To serve S-E-R-V-E is to put the tennis ball in play by throwing it up into the air and hitting it with a racquet.

Y: Oh, come on, Patrick. Would you quit talking and serve the ball?

P: OK. Here I go! (thwok, thwok) Good return, Yang Chen! (Thwok─funny out sound).

Y: Hey, Patrick, that ball was over the line. The ball was out, 你出界了。我應該得一分。So it is my point.

P: That means the score is "Love Fifteen". Love for me and fifteen for you.

Y: Love? L-O-V-E? 愛?這和愛有什麽關係?What's love got to do with it, Patrick? (Music─Tina Turner)

P: Love in tennis scoring means “Zero”。 And right now I have zero points.

Y: You have love - 不是你有愛情,而是說你是零分, zero points, 可是我怎麽會有15分呢?

P: Tennis scoring is very complicated, isn't it? To win a game a player must win four points and two more points than his opponent. The first point is called "fifteen".

Y: 那麽 the second point is called "thirty"?

P: That's right. The second point is called "thirty," and the third point is called ...

Y: Forty-five?

P: No, it is called "forty."

Y: Why not forty-five?

P: 傳統上是這樣 - it's just the tradition now, as there were several historical reasons for it decided by the French.

Y: Okay, serve again, Patrick! (Thwok, Thwok).

P: Oh no, I missed the ball!

Y: I guess that makes the score "love thirty"! But you have love!!!

 
 
   
 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.