英樂博客

學習英語,欣賞音樂。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

茶字趣解

(2008-09-21 09:56:24) 下一個

 
茶字趣解
 
 

  中國是世界四大文明古國之一,中國文字極深象征性意義,自“茶”字普遍使用後,古念文人對茶字有不少趣解。
  
  ①“茶”字來龍去脈:古時代稱“茶”為“荼”,何時少了一筆的呢?那是在唐代開元年間,編了一部《開元文字音義》由唐玄宗作序,書中改“荼”為“茶”。皇帝代序的書誰還敢不遵照執行?經過
一段混用時期,“茶”便完全取代了“荼”字。陸羽撰寫《茶經》時,一律寫作“茶”。

  ②以“茶”字象征長壽:茶字以草字頭,與“廿”相似,中間的“人”字與“八”相似,下部“木”可分解為“八十”。“廿”加“八”再加“八十”等於一百零八歲。所以把一百零八歲的老人稱為“茶壽老人”。久而久之,許多人便將“茶”字代表長壽。

  ③讓“茶”字回歸自然:“茶”字由草字頭、“人”及“木”字三部份構成,“人”字在草字頭之下,“木”字之上,意為人在草木間,孰能不喝茶,也表示引導人類回歸大自然
 
 
來源:中國文藝網
 
   

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
YuGong 回複 悄悄話 http://www.wenyi.com/culture/TEA/chawen/czqt.htm
登錄後才可評論.