俠骨柔情

浪跡天涯,追月尋夢
個人資料
  • 博客訪問:
正文

優美的蘇格蘭民謠《Skye Boat Song》

(2008-05-11 15:11:39) 下一個


鋼琴和弦在瞬間輕輕悠悠的響起,溢滿了我的心房,
像靜靜的月光在流淌,大提琴如怨如訴哀婉纏綿地奏著,
月光下滿懷憂愁的低聲歎息,人生如夢,歲月似歌。。。

厚重的琴聲攜著和音的漸行漸遠中突然傳來陸離飄渺的耳語,
柔和的女聲如天籟般降臨,一如和風細雨輕輕撫慰著我內
心創痛,又一如精靈般觸摸著脆弱的神經,刹那間仿若
溶化在佼佼的月色中,心裏頓時一片豁然開朗。起伏再生的
嘹響,如同撥開了眼前層層迷霧,眼前又是一片廣闊藍天了,
自由如你,自由如我。清清的音樂,清清的風,心也清清地
落下。

聽著這樣的樂聲,鬱悶的心情煙消雲散,隻有淡淡的思緒在
空中飄飄搖搖,不知是悲傷還是快樂,都如清泉在心間流過。
隨著這樣的音樂去流浪,靈魂在瞬間的釋放帶來的自由和暢
快就在此時擁有。

嗚咽的大提琴,叮咚流響的鋼琴,天邊斷斷續續傳來的柔美
女聲,淡淡的月光籠罩中,一點一滴蔓延在心上眉間。每天
都在靜靜等待,等著深秋時節的落葉紛紛飄零,等著皚皚冬
日的雪花滿天飛舞,等著早春季節的和風細雨春暖花開,等
著炎炎仲夏的豔陽高照,耐心苦苦等待,生活就是苦盡甘來。

舞動的靈魂在自由的天空漫舞,在寂寥的天邊譜寫你的音符,
譜寫一首動人的心韻之歌。 狂風過後,無奈的秋葉落了滿院,
從此不再相信感覺,害怕傷心絕望的心情……

閉上眼睛,隨著音樂去流浪, 心靈的幽山上, 還有什麽比美妙
的音樂更加如意......


《Skye Boat Song》

words and music Sir Harold Boulton, 1884

Speed bonnie boat, like a bird on the wing,
Onward, the sailors cry
Carry the lad that's born to be king
Over the sea to Skye

Loud the winds howl, loud the waves roar,
Thunder clouds rend the air;
Baffled our foe's stand on the shore
Follow they will not dare

Though the waves leap, soft shall ye sleep
Ocean's a royal bed
Rocked in the deep, Flora will keep
Watch by your weary head

Many's the lad fought on that day
Well the claymore could wield
When the night came, silently lay
Dead on Culloden's field

Burned are our homes, exile and death
Scatter the loyal men
Yet, e'er the sword cool in the sheath,
Charlie will come again.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
飄俠 回複 悄悄話 謝謝婭婭來賞聽!
在你不開心的日子裏常來,閉上眼睛,隨著音樂去流浪, 心靈的幽山上, 還有什麽比美妙的音樂更加如意......
辛西婭婭 回複 悄悄話 聽著這樣優美的樂聲,鬱悶的心情煙消雲散!

非常感謝飄俠!祝周末愉快天天開心:))
登錄後才可評論.