短暫人生

In this world and this life, I still remember......
正文

讀希臘史詩《奧德賽》有感

(2013-10-22 01:11:02) 下一個
《奧德賽》(希臘語:ΟΔΥΣΣΕΙΑ,轉寫:Odýsseia)又譯《奧狄賽》、《奧德修記》、或《奧德賽飄流記》是古希臘最重要的兩部史詩之一(另一部是《伊利亞特》)。《奧德賽》延續了《伊利亞特》的故事情節,相傳為盲詩人荷馬所作。這部史詩是西方文學的奠基之作,是除《伊利亞特》外現存最古老的西方文學作品。一般認為,《奧德賽》創作於公元前8世紀末的愛奧尼亞,即今希臘安納托利亞的沿海地區。

《奧德賽》主要講述了希臘英雄奧德修斯(羅馬神話中稱為“尤利西斯”)在特洛伊陷落後返鄉的故事。十年特洛依戰爭結束後,奧德修斯又漂泊了十年,才回到了故鄉伊薩卡。人們認為他已經死去,而他的妻子珀涅羅珀和兒子忒勒瑪科斯必須麵對一群放肆的求婚者,這些人相互競爭,以求與珀涅羅珀成婚。

如今,《奧德賽》已被譯為多國語言,是公認的世界文學經典。許多學者認為,這部史詩是由一些詩人、歌手或專業表演者口頭創作而成的。至於當時口頭表演的細節是什麽樣,這個故事是如何由口頭詩歌變為書麵著作,學者至今仍爭論不休。《奧德賽》的用語是一種書麵的詩話希臘語,混合了伊歐裏斯語、愛奧尼亞語等多種希臘方言。全詩共有12110行,通篇使用六步格和揚抑抑格。(摘自維基百科)

童年時候,我就很喜歡古希臘的神話故事,再次閱讀這些故事,感慨萬千!

在我的睡夢中 
有一條小小帆船, 
岸邊的鮮花隨風微笑 
我輕輕地揚起風帆。 

朝霞映紅了海灣 
祝福我征途愉快一路平安, 
無家可歸的我 
駛向命運莫測的天邊。 

我畏懼波塞東的憤怒 
害怕會葬身於無底的黑暗。 
反複無常的命運女神, 
沒有人曾逃過你無情的預言。 

不知道我的生涯裏 
有多少歡樂有多少苦難, 
我隻求莫虛度此生 
大限到時不後悔埋怨。 

我要遊覽埃及的古老城鎮 
尋找智慧與青春的源泉; 
我也要去腓尼基市場, 
購買香水珠寶為自己裝扮。 

幸運的奧德修斯, 
你的旅程充滿驚險, 
諸神保佑著你 
終於返回你心愛的家園。 

多麽期望如此人生 
讓當年的神話再次重演; 
我要快樂地活著 
要我的旅途長久悠遠。 

我的兩鬢已經變白, 
我的思潮依舊洶湧無限; 
在我的睡夢中, 
我的朋友,我又聽到了, 
你們的熱情呼喚。


 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.