川入海兮,其欲瀧瀧。
The winds of Heaven mix foreverWith a sweet emotion;
天降祺瑞,恭心意暖;
Nothing in the world is single;
佳事成雙,何以獨香。
All things by a law divineIn one spirit meet and mingle.Why not I with thine?
斯天斯地,相行頤彰,
鴛鴦戲水,同伴久長。
窈窕佳人,奈何我顧?
See the mountains kiss high Heaven
有山高兮,啟吻天堂;
And the waves clasp one another;
有浪急兮,洶湧疊蕩。
No sister-flower would be forgivenIf it disdained its brother,
至愛無隙,羨慕無妒,
兩情相悅,唯信有長。
And the sunlight clasps the earth
日照大地,撫擁萬物,
And the moonbeams kiss the sea:
月曝江海,粼粼生輝。
What is all this sweet work worthIf thou kiss not me?
斯情斯景,可賜一吻?