在三萬六千尺的高空飛翔九小時以後,我們平安到達羅馬,已經是下午六點多了。 坐上輕軌, 直奔旅店。羅馬街頭不象我居住的城市那麽幹淨整潔,相反,它灰撲撲的,顯得有些髒和亂。雖然不是井井有條,但是充滿生機。人們邁著悠閑的步子。它讓我想起以前在中國的日子,讓我覺得親切。B笑說,真是第三世界國家呀,很有共同之處嘛。其實他也知道,今天的意大利已經不再是第三世界國家了。
這時有一帥哥對著我指手劃腳,大喊大叫。我忙於找路,也沒理睬他,再說也聽不懂。後來到旅店才發現是我掛彩了- 我的背後斜斜的撒了一排鴿子屎,小夾克和牛仔褲都招了殃。記得“Under the Tuscan Sun”的作者說,在意大利,被鴿子屎澆頂是好運的預兆,所以我還喜滋滋的。鴿子屎是羅馬給我的見麵禮。
我們下榻的B&B,店主叫Giorgio,他到過美國,能說一些英語,交流還比較方便。B 和我已經很累了。當晚我們就去他推薦的一家附近的小店。小店陳設簡樸親切,是一家夫妻老婆店。夫婦倆五,六十歲,老太主外,老頭主內。老太胖胖的,不會英語。我的意大利語,在那時,隻有“ciao”,是見麵和分別時的口語,相當於“你好,再見”。“Ciao”之後,我們三個就手腳並用的討論起菜譜來。菜價倒不貴,八個歐元左右。我和B胡亂在菜譜上指了兩道菜。老太搖頭擺手不同意。胖老太又在菜譜上指了幾道菜, 好象是她推薦的意思。 “When in Rome, do what Romans do.” 遵循這個教導,我和B 一人選了一道老太推薦的。
我選的那道菜,開頭為,“tre”。 在等菜的時候,我直懷疑老太會端給我一盤三種不同的奶酪。我不愛味道太重的奶酪, 所以有點忐忑不安。後來大出意外,老太居然端出一盤牛肚,泡在蕃茄和奶酪做的汁中,紅紅白白,非常誘人,又鮮又嫩。 晚餐還配上1/2 Liter的 house wine 和一瓶帶氣的礦泉水。礦泉水倒在一玻璃杯裏,氣泡一個又一個的往上冒,清瀝爽口。這裏可沒有美國餐館給的tap water.
第二天問Giorgio, 才知道那是一盤羅馬式的牛肚(treppa)。 在意大利,牛肚是以前窮人的食物。 現在的年輕人是不會吃的。我告訴Giorgio,在中國,牛肚可是上等菜,特別是在火鍋裏,在我的家鄉。它讓我覺得親切。
原來隻有經曆過貧困的國家才會吃動物的下水。就象我喜歡的墨西哥餐館的牛舌頭,那也是窮人的食物。富有的國家,象美國,吃魚都隻吃魚片,附在魚刺上的魚肉都喂了海鷗。我慶幸我經曆過窮困,它讓我能享受一些富人不能享受的樂趣。
Ciao。
我們就住在這棟樓的頂層。
Giorgio養的仙人掌。
猜對了。有獎!
Rick Stves' Italy 是一本很棒的指南。
等到散文完成後,能否拜托再來一篇指南,譬如乘什麽車,住哪個旅店,price 等等,我search了好些還是不得要領!
太忙了。我盡快。