個人資料
  • 博客訪問:
正文

雙語朗誦:再別康橋片段

(2009-02-12 17:30:20) 下一個
 

請點擊此處下載

再別康橋- 徐誌摩 詩 節選
Bye, Bye My Cambridge - a deep voice from a bridge


翻譯:一語湖邊


輕輕的我走了,

正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

Quietly, I am leaving,
speechless, 'n in silence,
as I came; softly,
delight rhymes heard within,

I wave lightly,
O, Cambridge O, good byes

whispers, in the sky,
the clouds in colors,
painted in westen sky.



悄悄的我走了,

正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,
不帶走一片雲彩。

Silently, as I turned,
quietness, 'n speechless as I came,
Silence, in my footsteps,
as soft music played;

Lightly I wave, sleeve flies,
in a bitter delight,

Whispers, in the clouds above,
left in colors in the sky...




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (9)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論