碧潭飄雪

一點點的閑暇,一點點的優雅。一點點的品嚐,一點點的成長。生活的味道,不需太濃,一點點,就夠了。
正文

世界上最遠的距離

(2007-10-17 15:10:38) 下一個

泰戈爾《世界上最遠的距離》/冰心譯
The Farthest Distance in the World

世界上最遙遠的距離
不是 生與死的距離
而是 我站在你麵前 你不知道我愛你

The farthest distance in the world
Is not the distance between life and death
But you don't know I love you when I stand in front of you

世界上最遙遠的距離
不是 我站在你麵前 你不知道我愛你
而是 愛到癡迷 卻不能說我愛你

The farthest distance in the world
Is not you don't know I love you when I stand in front of you
But I cannot say I love you when I love you so madly

世界上最遙遠的距離
不是 愛到癡迷 卻不能說我愛你
而是 想你痛徹心扉 卻隻能深埋心底

The farthest distance in the world
Is not I cannot say I love you when I love you so madly
But I can only bury it in my heart dispite the unbearable yearning

世界上最遙遠的距離
不是 想你痛徹心扉 卻隻能深埋心底
而是 彼此相愛 卻不能夠在一起

The farthest distance in the world
Is not I can only bury it in my heart dispite the unbearable yearning
But we cannot be together when we love each other

世界上最遙遠的距離
不是 彼此相愛 卻不能夠在一起
而是 明知道真愛無敵 卻裝作毫不在意

The farthest distance in the world
Is not we cannot be together when we love each other
But we pretend caring nothing even we know love is unconquerable

世界上最遙遠的距離
不是 樹與樹的距離
而是 同根生長的樹枝 卻無法在風中相依

The farthest distance in the world
Is not the distance between two trees
But the branches cannot depend on each other in wind even they grow from the same root

世界上最遙遠的距離
不是 樹枝無法相依
而是 相互了望的星星 卻沒有交匯的軌跡

The farthest distance in the world
Is not the braches cannot depend on each other
But two stars cannot meet even they watch each other

世界上最遙遠的距離
不是 星星之間的軌跡
而是 縱然軌跡交匯 卻在轉瞬間無處尋覓

The farthest distance in the world
Is not the track between two stars
But nowhere to search in a tick after two tracks join

世界上最遙遠的距離
不是 瞬間便無處尋覓
而是 尚未相遇 便注定無法相聚

The farthest distance in the world
Is not nowhere to search in a tick
But doomed not to be together before they meet

世界上最遙遠的距離
是魚與飛鳥的距離
一個在天 一個卻深潛海底

The farthest distance in the world
Is the distance between fish and bird
One is in the sky, another is in the sea

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論