正文

福樂智慧 (第五至六章)

(2009-06-13 07:24:20) 下一個


序言
4 z. I& l  f1 E3 Y
6 v1 f! t% L8 m! a/ h3 {( w1.全能的真主,超絕一切,
" ], N, v7 e5 q0 u( ?感恩和讚美全歸功於我主。
* W+ |, a" l( d" C( T' w3 K+ ]: Q- R% S1 o1 Q
2.至大、至強、至尊的真主,
- s9 D" x, m$ j% K2 ]- D創造繁衍了世間的萬物。# B, b5 H0 X8 x, }4 b, Y
1 I1 v$ G1 G* A* P! i0 Z8 K
3.他是藍天大地、萬物的主宰,
) M9 {9 ]1 Q% A! F  v0 }為你賜予了給養,讓你欣喜。
& ?; G) p7 U# P" _6 P* h1 F8 w4 y1 l! X! l3 Y
4.他為萬物提供了食糧,7 E8 x: N3 I4 Z8 d  V4 v
萬物得以滋養,他卻不吃。
0 E. q; v* s# K8 G
6 j" R" Y  _2 P% A5.他使一切生靈免於饑餒,
6 ?0 U' O3 P7 n. t. e) g! Z讓一切生靈吃飽喝足。0 F7 `2 k3 H  s
: w4 g9 N% A. f) i' E  c
6.他意欲什麽,就有什麽," o7 r# M/ R3 t( R9 y
他喜歡誰就讓誰成為英雄。% z8 D/ ^3 i- W+ z9 n& ^
6 r# X3 C* P$ Z5 x
7.讓我向先知中的先知致敬,6 V# q! f+ C1 v, Z
再為他的四位同伴祝福。
$ F! i: j" F4 c7 l, # ]0 l2 y
: ; F+ ~' A2 I: _8.先知穆罕默德是人類之首,
, j( j. d2 W' Q5 ]又好比普天下人民的眉目。
, b1 S9 |9 _. I
% b! t( T' |/ v: P/ s- D1 J9.此書的價值十分珍貴,
% d) T* o! |/ z) q; e6 @對於求知者是知識的海洋。8 o7 z7 T. G. f4 Z0 M! }& N
$ b* _' E3 }; A( r- i5 @
10.此書以知識作為美飾,
) l  N* s6 j1 w: [$ G0 M: [! U讀後對真主要知恩感戴。' c* o7 o% z* L4 f5 m0 W" u) R

9 l4 p& E3 ?7 h11.書中記載著賢者的嘉言,
9 V& e8 q& G3 f) d8 E1 e好似珍珠串兒放射光彩。
0 |1 S/ H! u$ c) d
! s3 W3 Z& # A+ P3 V12.東方的帝王――馬秦的君主," ~+ q' h' N* k+ y
睿智而博學的世間英才。8 X# b7 {( N' Q% N) U# `0 f( c; W
- C. C& _! z7
13.都願將此書據為己有,
/ e. Q" j. r4 e收藏於寶庫,備加珍愛。
3 o0 W. [* H4 r
* @2 C9 q& {4 Q, q9 t14.不願將此書落入他人之手,
- F: d5 q- x, `! o5 y+ {5 r將它視為國寶,傳之於後代。
  H+ M3 X. S+ Y: X( t# J8 - _% A" i; a4 C
15.此書對於人們有益無害,+ n* J4 g/ q+ B  q
眾多突厥人不明其義。
2 k  |- Y( S* e/ l/ ?- A2 e; j6 C" ]& Q
7 N! Q- T! m+ F3 e16.讀者和抄寫者不甚了了,
0 F: u' M( E& c領悟真諦者深明其價值。
/ m) U! ]! c/ H" K  w' O/ `% m) q0 ?. _* u; H" F& B; f; W
17.書中的語言為你做先導,
6 n) L: w1 W, E, O. b今生來世你會百事如意。( d" V$ p& p8 ~$ H
3 x" y; K: L2 Q% k! {  Q# ~& @8 X8 k
18.秦和馬的學者和哲士,
1 q- K& ]' u* ~# o2 k2 X都稱讚此書十分優美。/ b9 c% Z2 w* p; j

/ J  a7 I7 r8 k0 p2 S: t* u19.東方之國,突厥人和秦人,+ T  _1 l  ^$ Q# D; P
沒有一部書可與之匹配。
6 w0 j, o! N0 i8 {
) ~+ n/ ~/ ]0 E. Y/ O20.智者方知書卷的價值,
, `5 q( k4 p4 Z3 C6 F愚人焉能領會其意味。
3 W+ l3 c0 L! A4 ~% U1 Q- z) j0 R0 e$ m5 I& m. t/ k6 g
21.好書不可以輕易示人,
& S, + H7 K, h5 o3 s. N: q* N" `即令是好友,也莫信賴。; f9 J: T% _# K7 @" O) S
% m9 y/ |/ l5 g8 D" g0 D4 S4 U" L
22.無知者不知書的價值,+ |( r; ?' f* Y( p
有智者深知將它珍愛。1 x+ X/ L1 w* i

2 c  c1 h, Y( B# m3 R1 G1 d, Y23.作者使用汗國的語言,
; K6 {& S( }  o; a. C$ u0 [3 u- }撰寫此書於布格拉時代。
  W' R9 ~  r0 x$ P, ~7 o3 U. V, I9 H; g3 G* G# y
24.次前誰曾寫出這樣的好書,
0 p' g7 R, C1 Z今後又有誰能繼往開來?+ X% a$ P: W* p

  L9 b! T) T! {25.誰要再寫出這樣的好書,
- {% ~! }3 _3 X# J/ L1 B我將對他稱讚而感戴。
" V: W  Z: n4 K; H
+ A8 o. U9 8 J- z: e7 y( y26.天下四方的城鎮宮廷,
2 j. g: n) d# r, t+ P6 b都為此書取了個名字。2 s% ]" `" f$ z2 z" c/ w1 ^0 `
; _# T% I0 `' Z- u9 {! E; X
27.每個國家的賢人哲士,$ Q! U% V, h. I( N% i
各依其國俗將它稱呼:
3 ?/ X% r" W: c7 z1 L
5 p0 G3 K2 N- K3 W2 y28.秦人稱它為《帝王禮範》,1 V. s: W+ t& e5 |( S% ?  _( N
馬秦人稱它為《社稷知己》;& M9 Z* s: R( u; D

8 g. T0 b& ^: _" g7 P29.東方人對它十分推崇,: p2 r7 $ r) }
把它稱做《君王美飾》;$ H  M- N: ]; Z- 9 h- B; q5 y

% P3 }' i/ L$ z4 D/ [/ S30.突朗人稱它為《福樂智慧》,
3 {$ B! s+ w5 x$ o伊朗人稱它為《諸王之書》。/ v: b  Q! y1 R7 _2 C

  N% D5 H- k! X- D. M: c31 . 各個國家用不同語言,' C. n, ^. ^+ v1 ^8 e
分別為此書取了名字。
0 c& D, O/ s* ?- e- C' X1 N
2 _' x3 Q* x, x( w7 {2 `  R" n32.尊者們為此書起了美名,; Z! p. s4 Y0 K. O( J: Z
願真主給他們降下福址。
2 m5 L6 J) ~  p2 s, ^; H& `6 E) S7 |2 `% k( {
33.唉,賞識這部奇書的人們,. b1 g" M; d: r+ v6 r" b1 w% a. l
為它以突厥語撰就而驚歎的人士。
( h6 w/ T/ z* ]' z# _3 ^( ^/ U) v& d. P6 e
34.此書對於人們大有用處,
- m+ M2 b! t0 I9 F3 x1 M特別是對安邦治國的君主。
3 H) ( ?* r* w0 }# D0 O; U# e& D, k( z
35.人君應具備什麽條件,
3 s. L+ A( k3 n* h8 _' p! v3 |, w哲人在書中均有論述。) A( B5 ~7 Q5 a) M
+ W3 e( ^1 [9 d, A7 w( W+ l
36.什麽東西是君王的屏障,, d" F  {8 p9 h5 p8 t
國家應有怎樣的法度,
$ ^% `  L+ {3 |& v6 o( A2 H8 i  u$ o9 t0 }
37.國家的存亡原因何在,& H1 _' u* ?#
國家的興衰是何緣故, 1 D: M: M  U- G

9 C! {6 E8 v7 ?+ i& S! W' 38.還有軍隊和將帥士兵;1 h7 E* H& L. P5 U- z
屯兵的地點,進軍的線路,
" l: E, l7 c$ Y4 A) ~0 q9 Q0 D! R7 q! O6 c0 e2 H2 ]: m+ T  U
39.書中都曾分章論述,
! S/ ]! B; N- t3 |0 h一一作了精辟分析。; n" {- R. m3 c! B# ]% F& v

+ E$ `& i# ]/ Y) g1 A' ?+ ]* E40.安邦定國的英明君王,; C6 O0 ]3 Q6 ]7 l- v7 H6 Y7 S
應當任用能幹的賢良;( _( N" i) v; v$ V0 i

7 F# S1 G7 i3 ^2 J8 u. U41.明君還須有賢哲輔佐,
/ c9 s; L' T3 w2 K' @好似月光和明燈交映輝煌。  G0 Y3 g$ c4 x; i
4 O% e+ y0 g0 k6 b; c' t: w
42.臣民對君主承擔有義務,
3 ~8 ~9 X& x( s' H% N9 a+ x$ i君主對伍民也應有報償。5 r7 ~- {+ g7 W" u8 m& W0 h/ ?
9 U# g7 L5 M- B
43.臣民要維護自己的君主,
& H* g$ e" G/ / H國君也應維護臣民的安康。
: r# {- y, h' L  P& e; F$ M. f2 b
) _& O, S/ e5 p8 `! }0 {44.還講到國君如何指揮戰爭,% H- g4 E4 v8 s* p
戰時如何把軍隊組成;
: u3 3 k2 _7 {* `+ d
. t& ?2 g0 J( o/ `8 p, F( Y45.戰爭中如何使用計謀,
* W% m- ]' @0 _如何用計謀戰勝敵人。
5 h% f% I, p! L2 w& Q3 G5 ?7 J0 W% A" I
46.還講到國君應如何處事為人,7 O: ?/ M! e1 V7 n( h
臣民應如何效法國君。
: E9 T& F, Q/ A& d5 B4 Q2 F: q" r9 K9 @  R2 m$ R; b$ L
47.賢明的君主臣民喜愛,
6 g. s% h! u$ B/ a/ |6 p+ }* d: ]+ Z1 B翹首渴望瞻仰他的聖容。/ |; & h9 ~% @$ F
  T' g, c* [- M! b  t- t0 g! R
48.如何把有福之人加以重用,* O. H$ t& i$ ]
如何把無福之人逐出宮廷。
9 K" P) K! X( `9 p$ w5 T
; V2 C! @  }8 b; 49.應當把什麽人引為知己,! n& z! A& A: e3 b: l; O
應當遠離怎樣的小人。9 F. x" `0 N$ P) ]
, }6 P6 {0 ^. W& H# i
50.應當如何懲治歹徒,
+ W% l" ?" b  n1 `( G9 x+ O如何用智慧取得民心。
4 e' R' p5 t$ j" @8 ?( f& B/ _) n+ w/ U5 `- L6 G3 E4 ^- ~
51.聰明睿智的無敵勇士,5 ?* I3 R, c5 H3 d& Q
聚斂財富,施舍給別人。
: q4 R9 I) ^6 M1 g. w' N) q
' e# x  V' [6 a52.國君的恩德遍及萬民,* e1 {. U0 q9 t+ P8 I1 t
百事順心,安享太平。0 T# N9 @! N' B& H1 @

; j! t$ `  e1 k  v$ {0 b53.我向你做了上述囑咐,6 b" U6 _& F/ p9 N1 r
願你莫忘了為我祈祝。
* @' W2 w* e; X! F6 X; U. Y0 Z4 H* l1 g% k& N: a
54.如今再說本書的作者,
6 v% ^" }7 x0 V$ M* l他卓有才華,是人間英士。
9 e, ^/ b+ @0 u0 o9 |
& t7 A) E. 4 M# v. h. z' ^" w55.他品德高尚,智慧超群,0 U9 z+ p( F& _2 S
內慧而外美,生活幸福。
  {$ P# l2 g( k5 N3 J' r% ?  q9 S& @& B* n4 k
56.他是位完美崇高的隱士,0 B: z4 [7 t-   T' _
虔誠而博學,純淨如玉。5 @% R) L  l  n& T

+ g  e" ^, }7 @- y! d( c0 q57.他在虎思斡耳朵誕生,
# e% L6 g6 U( m* y8 M0 S出身名門,語言可做憑據。% y4 Z. y; j" y
8 ) f% P# P" P, L; t- ; ~( e
58.他為了撰寫這部詩作,
  {6 k  R4 s1 4 s, h離鄉背井,飄泊四處。
4 t' ~7 m, B" _- o8 }
; Y% m8 W- p0 y; `6 b% @& i: L59.寫好了初稿,擬定了順序,
/ Q5 N/ j: f' _: t* ]8 O: s最後在喀什噶爾編撰完畢。, z# Z( T# K& t" L) ?
2 Z% I! y7 m( S; V+ ^7 u
60.他在汗王宮廷誦讀了此書,3 L% o; a( N/ R. S
得到桃花石·希格拉汗的賞識
' G, X- r0 ; ^& a% }/ r9 G( K2 x  b' {9 _9 o8 S5 V) K+ y
61.大汗尊崇他,賜予他錦袍,
/ l4 [5 v- ]) C; {" S5 {作為對他智慧的酬儀。
  s( J6 f0 k3 F* |6 h2 }- U# X, t" q/ |/ J4 w4 d$ |
62.又給他賜予“侍臣”的稱號,8 f; D% E5 t* D3 B) q  V3 |
讓他做了自己的輔弼。
( i: W3 `9 Z! |6 Z( P$ K9 U* G5 _5 J2 i2 T* i8 q+ h" E% E8 A
63.自此後人們對他滿懷敬意,, ]" S6 n& n; G7 T3 W4 Z. Z$ K3 P
稱他為優素甫·哈斯·哈吉甫。
- Y  i$ b: A6 k) s, O/ P! O9 D- l5 b0 W* Z2 F6 h5 d; w9 s/ V7 @
64.再說此書包涵的內容,
: I6 N# D& t) {" l% V( V% Y四樣珍品構成其基礎:7 ?9 S" a2 e% V4 [$ U) N3 ]

' ~: D! z8 @; D: u4 {7 g: m65.一是“正義”,以誠為本,
- V& 4 x9 h! A" N% n, I一是“幸運”,意味幸福,
) R( {9 X# 4 H$ U8 i6 I: W  s; C" d! u5 R1 U6 Y- m
66.一是“智慧”,價值崇高,' y/ U6 M4 v# l) |8 Z& Q+ U
一是“知足”,伴隨著歡愉。+ }/ E* ~" e- |& d: m

0 ?* O6 w3 }, m67.作者為它們各取了稱號,
7 ^% A8 ~$ `  q$ ~書中全用了此類名字。
$ X0 q, u2 a  s, d
! M7 |) ?/ t& J68. “正義”取名為“日出國王”,
; X, u. ?6 y2 Y. o+ f6 L# }  G讓他高踞於帝王的位置。" 7 h( ]2 {2 C: [, P! O* [
3 N: [/ B2 U1 M8 S- V  y. z! [
69. “幸運”被賦予“月圓”之名,1 g2 @; W) e( W2 C6 Y7 U% w
讓他當大臣,做汗的輔弼。
- N8 W5 d/ Z# H! h! h0 X
3 ?  K( d7 u% U/ v* u$ e) {70. “智慧”的名字叫做“賢明”,
  L/ `# J* B/ t8 K+ U- p' C' N他是大臣心愛的兒子。
& V( m5 p- B- ^2 O* x4 q! n) w" a' O4 Q! M; o
71. “知足”得了“覺醒”的名號,
$ L" A) [! Q) z# y* h- ^0 P他是大臣的嫡係親屬。+ L" {* v! x( U) w

  }/ |6 w' v5 `! o) f72.華聲的精義全在此四者,
/ X; o! P5 N  }. u+ R, `$ Y以它們為主線編撰成書。
$ z1 [5 P- ^0 e. U" B, s2 N$ U2 b* N: K( ]1 s0 b
73.阿拉伯、塔吉克文書籍甚多,- L' a/ M4 Q0 e) i; s% ~/ G
用母語寫成的僅此一部。) h* s. x3 d& `6 b0 k6 W- |' x

% ]4 w# I/ X9 M. % c2 @! K74.有智者懂得知識的價值,
4 a/ Q5 f$ L; R& Y# O8 k" M有知識的人定會敬重此書。& d, {% P. g8 l8 Y5 I7 _

% U0 o4 t+ R8 r/ H7 J* g7 H75.我用突厥語寫了序詩,8 L5 p8 @# x$ e7 P% U& B5 }
願你銘記我,為我祝福。
, r6 t1 M  O1
( L1 O8 e7 ^: B2 ~' S% S! T76.我已不久於人世,你要聽著,
" N9 s7 g' o# p. o  U接受我教誨,擦亮眼眸。
3 Y0 k( n5 o7 d5 E6 I; V
) u# U  l) [$ P! F3 w77.真主啊,願你恩澤普降,0 A+ H" ?4 J- b2 R" ~, {
讓世人共睹你的靈跡。

- n8 |2 ^( U3 b3 N) n4 z8 [3 S第一章 對至尊至大的真主的讚頌
, j0 F; T; R1 z9 ]6 P   1.我以真主的名義開始講述,+ L3 p9 x4 ^3 h2 ^1 p; @

% S6 O9 g5 I  R% v% N9 h  l$ @是他創造、養育,赦宥了萬物。# m1 J5 ?  i& J# o; d$ G8 k
; c3 g5 j' e; H! z$ ( ^
2.一切頌揚、讚美全歸於真主,' c. k: T) m9 h6 u- D8 I) l

6 G) ]0 ; h! @$ E( B& g  m萬能、獨一的我主永存無極。
1 F, v/ S) s5 N% I  U: / O+ [4 g/ M. L
3.他創造了蒼天,大地、日月和夜晚,6 M, [* j! I8 I! E9 d7 Y; E

% x3 H. B5 C2 Y. e: ]3 U. S創造了白晝、歲月、時間和萬物。
: B  a& f4 q3 P! G- z& ~1 A! V
% B. v+ S: [$ I4 n, l2 Q4.他意欲什麽,就創造了什麽,
* g" _* g1 z  [% r! D' f* i
1 K: `# x8 t9 k% X0 o9 O2 l! N說一聲“有”而萬物齊備。# X3 z1 u! U1 c" o

( Z8 s! v  W( 3 ) _# p; S5.世間萬物都有求於真主,
& n3 C# e: o7 C# E" E( @: p1 W5 V5 m4 U2 D/ 5 z# f
唯有真主無所企求,無與倫比。
' D- A7 I7 ]8 G. p7 ^" B$ h" _$ S- F
6.啊,永無所求的萬能的真主,' h+ J% b8 i+ J% s

. G3 h& j/ }+ t' L' O除了你,無人當得起這個稱呼。
% Y6 ~$ O% z" a4 F- }$ D3 m
, g5 _7 j4 }6 B7.唯你至大啊,唯你至尊,0 H; : J; F/ B# Z4 h. t

' z8 o- m9 r3 ~! }無論何物,難和你匹敵。, N' L, p2 }. {" U0 v- `
  |8 F* `3 L6 j: ?; q
8.你是獨一的,無人與你相等,. F' Z: A9 w2 o- D$ b

2 I) : _  i% : Y, w3 d7 [# P宇宙萬物中,唯你無始無極., o) l* D- O3 I) F+ k. Z9 @
  q' ~; F6 t3 l( u7 }
9.你的真一不可以數計,$ d8 k7 Q- f+ e+ `: |$ j; w& s

2 Q' @& z5 Z- v4 c( O你的神力遍及於萬物。* Y3 A" S- x1 M) j* J+ Y2 K. ~

+ A. _- U. W) U10.無疑你是獨一的,$ d% Z! T5 r) N) G3 |$ H! @
  L6 v. g! ^, |7 T
啊,永恒之主, 數字計算不了你的真一。8 z5 }3 p' @" ; v; v
5 T* s  {1 s$ _7 h, `1 R: q, E
11.你明鑒人之內外,是自在的真理,) j; G" n  q% Y/ o4 }! g- [1 I
. Y$ l! T8 ~0 {7 F# i6 v4 [
你遠離我眼外,卻近在我心底。
! x! i- |8 * v; W( i8 S0 I) |
8 E  H3 a7 z* j' M: Y( k& b12.你的存在猶如日月,人所共鑒,1 {; ^  I$ O3 e$ F$ }
$ J1 O1 L$ e* c+ Z7 ?3 b. ~
人的心智卻難窮你的奧秘。; }8 C# h9 W+ N" e

- N& H6 k/ i2 r: B& w& t# f# B2 z13.你的真一非萬物所能包涵,
' N. f4 y8 Y) w3 n) c9 N
7 z; c4 G1 C5 w2 w6 e# Z1 x2 u7 J你創造了萬物,萬物皆屬於你。
, T; `: z& ~% / O9 y. q& t) N4 d- j$ g) c9 X
14.這世間萬物都為你所創造," Z, ]0 ~' S' Z/ u6 j3 R6 o
  l9 x" B1 k! l0 q
萬物消失,唯獨你永生無已.
0 Y$ G" L8 O5 P8 c3 m( m! h  ?# M$   X* }
15.創造物證明你創造了一切,
4 G# j( k* C& P1 l6 G& E: ~% F( E- d: z; V
你創造的兩世,證明你的真一
. G1 S0 G  I5 M# W% I
$ v) v3 U9 ]  }0 S( g16.世間萬物難與你匹配,
8 ]) & h& f! H  _+ p, o! k' O; G1 _7 t" w1 Y3 Y+ T# m0 q
人們的智慧難明你的根底.
5 }5 W( c( e* }, v' u) r2 x9 ) }' _- O) @) I' A( D; a: p9 s: T
17.你沒有行止,永醒無眠,% d* ^5 e  L8 [
$ Z; A8 D$ ]/ M. D
既五色彩,又無形體。  
8 P" A! [  k0 M% s" H7 _18.你不在前,不在後,不在左右,- V5 x1 v5 e, @3 u6 Z. z/ p4 ^/ Q
; T7 C6 [; R  D) b
不在高,不在中,也不在低處。8 S0 u. F. ~& ~" p  v1 ?' @

/ g+ S# n$ x/ _+ G7 Z9 D. Q19.你創造了空間,卻不具空間,
6 E: x5 ?) d& q) z
' F# A( D2 i1 M. |然而,你無所不在,毋庸置疑。/ {5 P& ) P9 u7 L) m

! J9 e/ X3 v9 e" i1 ^2 r20.啊,你近於幽玄,存於人心,0 W" F9 q+ o% 1 z
& ~& f) o6 }4 C7 _6 A, {
世間一切圖象是你的明證。& w; A8 H5 h( Z  q% X$ F( Z, o5 a
" K# o9 {4 P: Y6 d- S* p: U% `
21.你創造了千千萬萬的生靈,
8 f' ~% Y" z- ?+ B5 f6 g3 r" S
$ Z: q6 X3 M' L% B; e  N8 b# B3 U創造了高山大海,平原丘陵。
: V1 e# ! Y' J6 L5 _9 o8 k; g0 R6 j
22.你用千萬顆星星裝點了藍天,/ e" W8 x  c2 p5 S
; I( S" P( A) p! p3 k9 d* o
用燦爛的白日把黑夜照明.1 X1 m. c: m! b) b  W  Y/ E%
6 X1 ?# }# I9 k( n) P2 Z1 u
23.一切飛禽,走獸,一切生靈,
2 {: f3 Z! A2 c5 t5 n- a; d; a" z* z7 V3 u$ t5 X$ a- Z. {( w. ~
依賴你的養育而獲得生命。
1 q  J, |1 z0 ^7 U/ A" c* }" z. i2 O1 ^: e4 J; ?/ @3 ]
24.上自皇天,下迄後土,
% A' f# J" S4 m' Q0 z% ^, H
% Y$ c& a% k6 z0 ?0 T  f萬物都有求於你,啊,至尊!3 m& p1 y  p; ]) Z
/ I8 K; f* `, a4 S$ B5 V
25.喂,皈信真一的人啊,讚頌主吧!8 [$ T* y( S( [! y
9 N2 ?, ]4 t* }9 h: v3 Y! s( O% U& K6 S
既然心存信仰,無須再勞心神。# S$ O4 O8 c3 a  R
. g& E6 u5 k1 B1 j% N
26.莫問他什麽樣,謹守你的誠心,2 y( Y6 `; m0 S% p7 ?. x
7 ^2 ]2 @" y) R* a3 |
深信他的存在,請保持沉靜!- v4 _' Y. R7 A' D9 ^

' s( f' L  }" |- X27.莫問他在哪幾,抑製你自己,9 Q* f6 O$ [6 M8 m) L$ R
% }+ c7 i* j- q3 f* B
須知他無所不在,莫饒舌探問!
9 R" F# u/ ?! f; W2 u$ x4 W- d/ ]" Q8 z9 ~& A4 e
28.無所求的主啊,願你普施恩惠,
  z9 v3 z" n" c6 s- A4 : o  r& v2 d5 ?9 ], r& h
赦宥你苦難的奴仆所犯的罪行。) V9 q6 ]2 P/ o" G, W9 U. u
  t* t* q5 M6 q# F, _
29.我隻膜拜你,寄希望於你,3 y; J- [/ A6 V

: l9 H/ ^" T  d! v: _願在我遭難時,你能把手伸。
* S. o; J& W4 3 S4 p$ U, T: j, M/ I, _& C1 n
30.願你使我和敬愛的先知同日複活,3 ~% [" ~0 q, I6 o% u2 w' X
7 L4 P% G" |  ]) e
讓他在最後審判日將我援引。4 n0 a) ^; ^/ V% " y6 V
& v# r& G; h' A  i1 @& Y7 x
31.他的四位同伴深深致意,; E: J. j' ]- M  `1 e. J
" D7 X" y3 L8 q) [) a! [( n0 }
請你把我的敬意轉達於他們。
/ c7 ?9 S% b* x, M: y3 a9 [
$ b4 u! P7 d) F) v/ g8 o32.請在重大日顯示他們的容顏,1 s  {; R) B2 r6 q

/ |, n2 ~" s% l讓他們的嘉言將我導引。$ _9 M' W* B& . Y: n. W5 g

; H$ s( q7 Q! b1 - Q' U33.主啊,我的讚頌難盡你的美質,
+ s4 L; j/ R+ x. t# d4 E: q% Y/ d; d& [' u6 X
願你自我讚頌吧,我的言詞已盡。

* Q6 C7 M- j& t( E( }第二章 對先知的讚頌
- j, P  o4 G( }( X$ Q( I$ g3 j34.慈的真主派遣了敬愛的先知,
) |" {  _  ~" M( L, r
4 ]0 h2 w! ^2 Y0 [$ v; O  @他是人中的精華,世上的瓊英。
8 T) I5 D# Y  m" `! d7 ]* C9 Y* q& ]7 V2 M" S  a/ B% @
35.他是人間沉沉黑夜的明燈,
( E% J0 g0 e9 H8 Y3 W" H5 S$ U7 z, d. I9 {( Q6 Z" V" |# n
光芒四射,照亮你的心靈。
2 }6 y- U, t. h# g! `& x/ G+ G6 i- Q8 Z& S" k+ |2 d/ X( u- B
36.他以真主的名義將你召喚、導引,
( B) ]3 q) e3 _: u# ~+ `
# q$ m6 O& K) ~7 Y3 L你才走上了光明正道,哎,英雄!  y. ^' M% ?  }5 T: q
# F8 x+ E4 I0 [6 r/ e
37.他犧牲了自己的父親和母親,
2 b. U2 K+ U' @, D6 s% x6 F% t# v& m' o7 c  Y
一心為信徒們把道路指明。
; y! M; J3 M6 ?% t7 R" s# x
! }1 G5 Q( J! X38.他日不進食,夜不成眠,
! ]* w# M9 G, X3 d* T. n2 {- Q1 p! g% ~8 `  t2 V4 c
向真主乞得你,而非他人。; ]" D0 e' @4 d5 q, ^3 @
/ M; A% s, J, P* b2 w
39.他日夜辛勞,乞得了你,
- Y# G* J/   Q- b/ D4 L( t4 f
讚頌他吧,願你贏得他的歡心。1 H. K  l! J; U0 i) V

; j" |; Q* J4 n" F40.他憂心忡忡,全都為了信徒,
- o9 ~/ A2 x& W" w9 ?% H" Q' B
: M; m6 V7 @! q/ p6 }' l一心拯救信徒,求得他們的幸運。
# D& e! o$ S$ r% P# n/ n* {# Q# Z
5 [1 p( s) n6 K% v41.他比親生的父母還要仁慈,
' E' A9 Z* E: E! g4 [+ x
* ?1 A6 D1 G0 Y8 Y( V: f8 D日日祈求真主將信徒援引。 * D+ k+ t3 ^' ]
42.他是真主對人類恩惠的體現,
0 * M* K" G# [1 X
1 A# i6 `. N* Y/ R( G8 s舉止溫和,秉性端正。 4 H! L5 ]- b( S
$ l( L# ^' M+ ~& R
43.他溫善謙遜,性情和藹,
/ b, i* W5 U5 |$ 5 d! `. T- u" `( g% t$ [1 ?% l
仁慈,知恥,慷慨寬宏。  J: P, N2 X1 `" u7 w& i3 a6 F
' c8 I0 Q, e) E
44.上自藍天,下迄大地,唯他為尊,
8 t5 T* Q9 N1 s8 d& i
  F+ `5 f! g  B# s" y; S  Y- z真主賦予他的價值,曆數難盡。
4 y: t4 C4 Y* F+ O3 b, ?* u" R  l/ `4 @+ D8 l3 x( i: H
45.在先他是一切領袖之首,
, G( T5 S( X& B  w, p
1 e0 K) @& Z5 ~& I在後成為眾先知的封印。- a1 b3 s8 R" B( ~( ~  k
: M$ p9 A$ C& ]
46.如今我皈依了他的道路,5 d7 |. {! k7 y" c

: f/ l8 ]! d) r/ h3 }4 對他的教誨我由衷地虔信。
+ }( M( c- `9 t9 G1 c* m5 v" p* @" i$ @& k$ P
47.真主啊,願你保護我的心靈,- B4 Q% G) V0 v( s5 }8 j) y% l

* H. S+ Z+ m, P0 z& `在報應日讓我和先知同生。
. i/ ?* y! {% a2 j  u( e
6 e% T+ p) _- m+ }, ]* o# b48.在那時,請顯示他滿月似的容顏,* t1 ^0 n& t  A- E& + C5 v. X
! N6 p4 |) U# Q) {& a- w
讓他伸出關懷的巨手,將我援引。


第三章 對先知四同伴的讚頌
- r/ g+ R/ r6 z. M" S   49.四位同伴是先知的歡欣,
1 r: v. }% F$ l/ `. ]! B, h
3 ~' P6 e( A7 l' s) `9 ^又是先知身旁的謀臣;
: ! _, z6 B) e& ?/ L$ M, W3 l' I0 b, `$ ?1 ^4 ?$ H
50.二位是嶽父,二位是女婿。
/ P, I1 * A; D3 Z. v$ S
" O- {5 x+ _; }+ Z; O1 b他們都是人間的精英,
4 s; c1 v7 C+ X+ c* x
8 |* ~# w% m7 M0 V2 Y  j! D/ m51.減實的阿提克居於首位,
( F3 p' _0 N' E) L: q2 H- y5 c! g) b& }9 y6 S
虔信真主,心地和言語純正.
' e! v% G; |& G7 t$ s
7 w' V/ _; a2 ^4 e52.他將財產,身心全做了貢獻,6 Q* X5 K  u- Q

! }, J7 v6 ^( V一心求得先知的歡心。! R4 |1 h. L4 _+ e8 P

2 }+ g2 L5 J. e$ l% u53.其次,法魯克是人間驕子,, f$ Y! N; C' r6 i4 e; ?: Y0 [" A& a
2 p3 ^8 d5 Y! _% Q, G2 D3 B/ H
他口心一致,是世上精英。  z- p% U/ ]$ p# m7 o

2 G4 V" _$ ^  Z- m! X54.他是先知的助手,正教的基石,
# y6 ~0 `: ?0 X) G0 H6 m5 p4 Q) n9 V& l+ r9 I1 D+ h' z
是他把教典從迷霧中廓清。; }. v$ S. K5 d5 k" x6 g' h
7 v; j1 B; e8 S) ]3 s# W5 o# C; q
55.再次是奧斯滿,他知恥,恬靜,. R- X' n' N- [9 y- Q

; o- l/ Z' Y) {! m3 l他也是人類精華,慷慨寬宏。
* S3 A' K! e. z9 v! @. C9 q$ o! r  ]1 V
56.他獻出了所有的財富和自身,; G# L: u5 / P- ?: W
  |9 [, G, [) U
先知將兩個女兒許配他為婚。
6 b: R4 A0 O9 S9 e( U) ~- V0 a# ^: T" D# b* y/ X
57.再次是出類拔萃的男兒阿裏,, V" u4 Y2 _) t" f/ j. U
* u0 a8 ]6 E/
他英勇無畏,智慧超群。
+ J( Z$ U3 H3 d. @5 {+ F6 B5 h) c- W8 ], ]& d
58.他慷慨大度,心地純潔,
" }3 q# g' c8 }2 g( F* ]! f# j/ y
6 @/ T. V1 P5 O7 w# u多知,虔信,遐邇聞名。
( t" w) r% @" x9 q; W$ h9 T' V) l3 j4 n, N+ a
59.他們都是信仰和教典的根基,
% d  {% o0 h; N4
3 B, e: d& M. s% d6 m0 a# |承受了異教徒和偽信者帶來的苦痛。
' P. F" g9 U7 Z6 ; f' J+ ?; n* @* |2 o  k" H
60.四位同伴於我,好似四種要素,
1 ^) E3 E: C1 i; J0 s( v" @8 @. y( K9 ~
四要素組合,才能構成生命。  s/ V9 Q3 d1 j7 A* N6 ]
9 j$ {" X* s7 E3 d7 e0 T3 z; W' ?
61.讓我向四同伴一遍遍致意,
4 G+ o0 f# M4 J3 w7 M5 A" @4 w
6 m6 D4 i9 v; U主啊,願你時時轉達我的致敬。( ^0 e4 {! R( [* w+ c' r+ O
/ n' h% O& M9 N$ m
62.願你使他們對我滿懷喜悅,
5 ?+ p7 S/ y4 T/ Y+ J( c. K1 _% H& y; ]* U7 F2 q1 Y
讓他們在重大日將我援引。

* i! M5 H0 I1 a: s* o第四章 對明麗的春天和偉大的布格拉汗的讚頌
* V& M6 C! A9 E$ v- [5 E$ @4 V; l( m   63.東方吹來了和煦的春風,
- J. o: k# A2 6 l. p7 v! E9 l
% C, l8 H' s& D3 {) p為裝點世界,打開了天國之門。1 ~' e6 R$ ^" Y1 |
0 Y# p2 T1 s$ k: r) |# N7 W0 I
64.龍腦香消失了,大地鋪滿了寮香,
! s- b+ M: @3 b+ g& K1 Y1 J8 e4 w. K; u/ J9 W, }& I( n8 S' t
世界將把自己打扮得五彩繽紛。* i( z/ t- u3 I7 C- n2 i) E

; a( w- R; y6 B1 G# b$ s65.習習春風趕走了惱人的冬天,+ E* ?  |' S7 Y9 F- T4 {0 ]4 E

; [, [1 [" K; F; T明麗的春天又拉開了幸福之弓。
, q+ w- [9 |1 s# C7 o9 p. t5 q* L2 g) L% O
66.太陽回歸,走回原來的位置,$ U* L- `4 X% @, x
  q, d# g; x* B. x* J( N
從雙魚之尾,走進白羊頭頂。8 k. m2 V# M/ }1 X6 }. B

! W. h6 L0 |! e9 G67.光禿禿的樹木穿上了綠衣,
# O& E, t6 V' o2 ]6 t# N7 |8 }/ W2 p. _
紅黃藍紫,枝頭五彩紛呈;" [1 e- O+ Q) x4 K  K# U

7 V9 ^5 l- x- N! l68.褐色大地披上了綠色絲綢,# R8 _1 L. y7 h( |

4 i! X- l) x" r. Q/ 契丹商隊又將桃花石②錦緞鋪陳。
, k: ]* H$ v3 K: ^1 s
& f  i, r" `- q$ T7 g1 v* ]69.平原,山巒鋪滿了錦繡;
, K& R0 z3 ?- C9 }
4 O: q- ~  U3 o. i1 W穀地、丘陵一片柳綠花紅.7 q7 S( ?4 j$ r4 a2 a; |
: M# M* [% ]0 E( O! Y# G) x+ @& w
70.五彩繽紛的花朵綻開了笑臉,5 k/ F9 g$ j3 p  p0 n7 S
# E$ b" ?" L1 O. L$ G: X
大地上彌漫著蘭麝的芳馨。7 L2 R% R) e8 ]; t% n0 ^7 t8 o

, X0 d+ {3 D2 h) N& W7 u71.習習晨風送來丁香花的清香,! v$ E1 G  p3 h: ^

' X) H2 i6 k8 V0 x茫茫大地散發出麝香的清芬。9 v# S+ N* k% M6 n* E* {
% M$ V: u, N) z' O8 [' N
72.天鵝、野鴨、白鵠、沙雞布滿天空,$ ?7 f( ?/ T, s

6 T/ t" R4 _% [3 M3 B# k嘎嘎嘎地叫著,上下飛騰。9 u   }- Q0 P' ^% E
+ y7 m7 B) m% k8 b% J! x% r
73.你瞧,有的飛起了,有的落下,1 D' q5 P6 4 ]3 h2 X' r) B

" `- B; s7 u, M9 W, C: t' s# @有的在喝水,有的在遊泳。! o% _9 a; `& ^: R' y! M/ n
8 s# j+ c! o4 H  d
74.鴣鴣什,大雁在碧空裏長鳴,
7 i& @: a7 M  q6 S3 k! i) W, G9 J: H, A" i3 e
好似駝隊,晃晃悠悠地行進。
( d; ' T+ m4 J
' ( a0 q$ N  S6 Z75.雪雞聲聲嗚叫,在呼喚伴侶,
: Y% ^; h# M/ x- s" [; _1 i1 B; u, s/ o" o
好似嫻靜的少女在召喚情人.$ ~. c9 r' b' u6 K; P4 [! I
' }& O7 w/ B- y* T
76.錦雞飛來了,發出略咯的笑聲,- G) J8 n3 s7 k7 a6 }0 q, B

& }- p# m1 W0 h! E瞧它的眉毛漆黑,喙如血紅。
* R5 S* D, h3 f; ^1 ^
0 S# e% s$ q% e. w) j* r3 B77.黑色椋鳥啟動長長的嘴巴,
" J/ Z. z( ~8 ]! M7 m- `( q7 ^" b0 _4 i& U- b
叫聲好比妙齡少女的聲音。
7 u) b4 X$ v/ G/ }9 g9 l5 T
* x1 y% [1 d, C5 E% T2 ?78.花壇裏,夜鶯在高誦《詩篇》①,+ N% N7 a3 r% B. Q! w" G/ o

- W3 v: h3 U' F日夜歌唱不已,千囀百鳴。0 [9 N+ }( d+ q. ]; i  Z$
, a% w. q, a' c" {; T& [* E
79.羚羊成雙,在花叢中嬉戲,
  L! u( e! C% r0 M' P# m: ?8 g( q, V4 q/ b; y9 H* G
鹿兒成對,在歡跳亂蹦。. Q- C" t8 O7 j' r. `
6 n! P1 t. h9 D) N0 r
80.天公皺起眉頭,灑下了淚水,
  ?# S: l0 H# _7 i% y. w: y
; o+ K" x9 V4 h( B& `4 |6 z5 Y4 x: ?百花舒展開麵孔,含笑盈盈。 " t# c& }' e$ W. P- P; n
# V: P2 Q7 E8 @$ `4 T4 |
81.此時此刻,世界環顧自己,2 D% d. r3 |7 G0 $ u; b9 S
, n; d- M5 b9 _4 h; H  m8 ^
看著自己的華服,無比歡欣。3 J1 V3 m, C& a2 R% a
0 @+ D' r6 _$ q0 i) |! ^
82.它向我瞥了一眼,對我開言:# k/ C6 Z3 r5 T; }
# e8 q4 ) V  d
你可曾見過可汗的麵容?: Q" Q( q/ c* z/ v1 e  G
# P# O) u$ t0 T$ _9 H
83.你若是昏睡者,請睜開眼睛,
, C. W9 ~. P9 b& O7 [
( e$ |. f5 F' P5 t# X8 O你若是沒聽過,請洗耳諦聽:) K, Y1 B: F4 c
" % c: l8 i8 O0 v  ]
84.千百年來我好比寡婦,形容枯槁,) i9 z* K# j& R) P- h
- x% F$ n+ j6 r' n
如今脫卻緇衣,穿上了白貂衣裙。  P+ Q! $ q9 r# j' N7 o

0 |$ n' L. c9 i% X4 C. n$ B8 n+ g85.可汗做了我的主人,我裝飾自己,
4 s/ c6 k0 S$ O7 r: ^
5 l/ t6 ~" I$ ^  T如果他願意,我願奉獻生命。
7 C9 G. t* m0 S1 l& Z$ O; R/ }
4 j6 T# n3 P/ B6 z; g4 o8 @* |86.雷聲隆隆,敲響了汗的令鼓,
7 G3 D" }8 ~4 @$ O4 h7 C& j  C" v/ Y* a; ^
電光閃閃,懸起了汗的戰旌。+ ?4 ]7 e0 c! u* C$ H3 ^
: p* L2 m1 T  U8 `5 b$ L9 H
87.旌旗高懸,天下萬民臣服,
5 u( c8 z2 l/ m# v6 L6 i
6 k9 Z; l+ }: H令鼓轟鳴,寰宇傳遍汗的威名。
+ R& i, r2 {" `
. ^! u: w  [- f: T+ A- c  [: H' O88.如今桃花石·布格拉汗君臨天下,
9 E7 ~- I- p% }  M. w/   A" [5 o! l$ U8 C6 l7 u
祝他福樂無邊,做兩世的主人。
8 c# q' {' b& Y
9 r7 N" w/ R" q/ `; k- @1 m89.啊,宗教的尊嚴,國家的棟梁,. O. E& R& U/ Z" S, I- @
3 }1 q+ P. }( J4 g! e
啊,民族的華冠,教典的象征1
. S% m4 E* z% u! b1 d8 Y% f$ L3 y& f
90.真主給了你希求的一切,, i& K1 q6 p* R0 @9 V! T* @0 Y

  " E# / e1 T8 |( L2 ~. f- f願真主永遠做你的後盾。
+ t4 z3 C3 L( _# n! d0 H: j  {) Q6 M; P8 y' e
91.啊,世界的麗質,貴胄的美飾,
2 Q  F5 N! Q5 a/ C% @
1 L" t* S4 W/ o/ L4 _! F; L% j- C5 u社稷的光輝,捕捉幸運的韁繩。" p* j7 m& R$ t9 f( r# J. X% D
4 Q6 p/ F" w9 ^" _: u. e
92.時運賦予你社稷和寶座,
# j. t' j& D; U; G" W, W3 n
  z+ s& u/ X) Q( e- X願真主使你的寶座和幸福永存。
7 . L) B5 T" U' q3 l7 X2 n
4 E7 |' C. w. {  C93.你登上了汗位,天下安享太平,
' Q6 Y9 U  S0 d7 @4 H  u1 $ Q1 [0 N) q5 G
世界為你奉獻了高貴的禮品。
( ?" j3 `# g  g( Z( p
' P2 W1 y& E, [7 `8 94.你瞧,從空中飛來天國的鳥兒,
0 R1 k, Y; E% ]& S1 S# h' f( K6 k8 A5 g5 I, }  K, t* Q1 Z" ]& j6 j
一些是印度的羅閣①,一些是凱撒②的使臣。  2 ^; i& y, Z7 a/ j( N
95.他們呼喚著汗的威名,高唱頌詞," h1 G- J! n; k% D* z5 c* h

; d) c1 k2 s# ~6 V8 f6 e! E個個喜氣洋洋,歡樂充滿心靈。# n+ T: x% G- f$ ~! z

3 O7 T0 T( V: i% U7 e: s: y2 g6 i96.你瞧,百花千草裝點得大地如畫,; C) X7 }9 s' q# W% C7 K

+ m& h% l/ i( i' h" H, h8 y山巒、平原,窪地.碧草如茵。* F( y. q7 E( X7 R" t- ~
2 D! z3 ?+ x1 s- D3 q9 r# i. {0 _
97.有的用自己的芳馨為汗效力,
3 L) L! V& O( X) ^# g" i& Q. Y0 r8 |$ J
有的以自己的麗質打開汗宮之門。
; ]- }( _5 F& K& P5 K. ]. r: v1 x5 i; I; M+ V( t- ]) R% O1 Q# i6 Q
98.有的舉起雙手,為汗奉上薰香,; q1 o8 A1 Y- U7 [/ V- {: e
1 f! D- h2 W" A4 n! S) Z) t) g" H! v
有的灑散麝香,使人間充滿芳馨。$ R# h+ G# j4 `) ; Q4 a  e
9 ^& @! q( w/ i
99.有的從東方帶來珍貴的禮品,
) * H" ^- a4 b2 # c: G. E2 k5 R- d7 E" ~- ]$ q
有的從西方趕來,獻—片赤心。
; o! j6 V: _: Y8 R& k% O/ U8 M3 X  q  D! C* [" y% T5 ?* x6 Z0 l
100.福神降臨了,來到汗宮,
! Q. s" C* ?4 j$ f  g
  [0 O' m: b8 N  u! d( [3 l他耽在宮裏,為汗效忠。
6 D5 N" ]0 a/ D2 Q3 f# O! z0 j0 M8 U( L8 |7 C3 w
101.全世界都準備為可汗效勞,
- V8 n: O4 p+ U: P& O3 A* x+ }! Q0 w! g/ ~
敵人低下頭,消失了蹤影。
- D" e7 w$ ~/ P
5 }$ V) n- u0 N102.可汗的美名,如今遠揚四海,
+ y1 q7 S4 [9 O+ [3 l+ ~1 Z8 Y) N! P/ c- Q* i* F4 F
誰沒見過他,徹夜難閉眼睛.; ]1 C- ~. E+ c/ c
% J; v) k4 ^$ F3 R' W
105.建立了法度,普天之下大治,
: ?* R1 o. `3 u% ^7 M. r; _. H
3 g1 O( |, }8 a" J: ?隨著法度的建立,汗的聲威大振.- e( ~7 E. h1 ^& R: |" O8 v+ e! {& h! z

+ b1 q. |; B% c+ i. [104.誰若想見識慷慨大度者的形象,- l# g8 v7 J! w! E

1 V1 ^* K5 F* p& t, # n  E3 Q就請來看看我們可汗的聖容。
( [! M" r# f: p3 L; N3 e2 j4 v6 M; N
105.誰若想消災免難,企求幸福歡樂,  & w4 ^: o& k$ M4 C5 p) y9 @; l/ r3 U
; x4 U1 A8 F1 Q- o; r* _
請一睹汗的尊顏,他即是幸福的化身,
7 X. B- L$ q) }7 `$ U6 R& }+ G# L7 R6 ^5 G2 N, Q  a$ C
106.誰若想免遭損害,獲得利益,
6 C0 x1 Q' d$ G6 u  K  [
5 v  Z' q9 ?: V# C* D  h: y請來這兒,為汗效力,奉獻赤誠。
2 v" K' z/ Y. F# W/ G3 z: i3 n+ l) b$ a- b
107.誰若想見識和藹仁慈的君主,
: j4 b" t- ^* p2 M0 r1 c2 z1 E3 c
0 J5 e- _3 r' q; S, o. 快來這兒吧,你的心兒定會平靜。
4 [3 j6 ^7 J+ v5 g! r( D& k6 r/ p' w
108.啊,品德高尚,身世高貴的君王,
' F: c: D1 s; Q7 O6 g0 H
% `8 W# H4 H! q5 u( Z: l/ `失去了你,世界會變得孤苦伶仃。0 J. V3 s; c- U/ F1 B. R# M

* L' O# ~+ F! y+ h: t; N109.真主給了你幸福,啊,福樂帝王,* j8 f2 B: F) p. N
0 l6 s5 k# K) K4 T/ P9 O/ [
願你感謝真主,時時將他讚頌。
( L0 L* D/ q9 R, @) A' o4 O) p! d. }0 T$ K, |" s% k1 [
110.有一句古老的至理名言,2 x) Q6 ~. d- K
1 w$ g; N2 m" E, X. G
父親的聲望,地位,由兒子繼承。
- N1 g/ @/ y/ v  X- K6 U' C5 M  a3 p# m
111.如今你繼承了父親的地位、聲望,
8 `" ?( W4 x' D# w
, R  y4 K$ B) m- w願你地位日高,聲名日增。
! c0 x7 g/ z- k2 ?9 k6 D/ r
) n1 v$ N0 J" j$ a112.千萬雙手為你奉獻了名貴禮物,
1 p% U% _) ?( y4 l* C/ }
, _9 {0 v; q/ g1 p% X2 G6 s4 n2 H+ E我隻有《福樂智慧》可資奉贈。
+ Q/ a. Y( V' I$ i6 ]9 g0 J4 o, i8 C/ 8 s* l& Q" ~; S/ U
113.別人的禮品轉眼會消失,) l5 F/ X4 ^; I5 b! |. ?' A, U

6 _8 i9 Y2 L# w% ~: o; ]" j我的禮品卻會傳之永恒。
8 x1 9 {9 w! L1 V
# P4 {8 |& G4 O1 s, y0 t6 k( C0 N! x114.財富聚斂再多,總有告罄之時,4 q" u3 i( j$ ]; U

, w$ p- E1 e! X* u3 [, n3 N寫在書上的語言,會流傳而無盡。
5 l( T3 K1 B* N0 `. M, F8 p* D0 w
% A7 O) h3 Q; u115.書上寫上了可汗的神聖名字,
, e: ~) q9 P# R4 U& x3 }% N$ _! ?, m' U! M
它將萬古流芳,啊,福樂國君I1 d: c7 W, w) A" c, @0 @* L. J
5 P5 T5 w: T9 ?* h
116.主啊,願你降福於他,滿足其心願尹9 i. K/ t7 h  ?, Y" h9 N

9 _/ X+ `1 B; Q* C( A8 ]% F. }! i願你的時事事做他的後盾。  }6 U5 O% C% y4 q% b3 R
! {- B# e* [9 Y- }% M
117.讓他的朋友平安,敵人滅亡,
& D/ r4 G" ]' N& z& M. U+ b$ b7 {7 Q' E9 e1 r9 J' D( T7 k
讓他歡樂無邊,永無苦悶。
4 n  }% V) f! l# L& z9 v
: a, m4 M8 u9 n118.願甘霖普降,百花綻開笑顏,
8 ]: r6 c6 B: ?* y, ]+ z3 Q0 `  B$ A+ {0 f/ D
願枯木重榮,枝頭嫩芽泛青。, [' i" N! P9 K2 x  w

% G& Z2 _3 Z1 {119.願蒼天的輪子運轉不停,降福於他,9 [% S0 i6 z8 s: Z4 H+ a6 h

. S  z7 X+ m* E願敵人低下頭顱,對他永遠屈躬。1 N5 X. h0 V9 a
' s2 O1 G" `8 ~' o$ k
120.直至大地變得象紅銅般赤地千裏,
: a9 F. X7 x' T( T  H
3 Z$ p, e5 d& t, d' m) o6 {  q花木在烈火之中不再抽枝返青①,: G. T, n4 B' n* x  I* d& I% A
$ z; j5 u3 q9 o* g- b9 M3 {- C4 F
121.我們的福樂帝王將永世長存,) ~9 t- O' y! o5 C  U7 m- a8 g  

; O. Z; x: G  j$ c: ]; b誰若敵視他,讓烈火毀其眼睛.
+ u( ^  V: Z/ Y7 T( ^" Q( G
& b* b4 U% U& E122.福樂帝王倘還有什麽心願憧憬,. J0 j/ T" a2 T% s
5 R3 m& J1 p2 s1 D
願至大的真主永遠做他的後盾。
: u; G* M$ r6 J  y
; e- S" n& Q3 i$ C( Q" i" R123.願他的臣民生活在幸福歡樂之中,
) P4 T6 T4 {" Y  g/ ~" }& V) d% o( ~; C0 s
願他長壽千年,活到魯格曼②的年齡。

& P0 f% i8 u( W' j3 U
第五章 論七曜和黃道十二宮 7 W, f0 f# n! ^2 x, O% o/ P
   124.我以真主的名義開始講述,
0 ~; o5 J8 M8 W- B2 p9 r* W7 W+ q. J+ U9 k- _) N4 h( F' N( O* T# c
是他創造、養育,宥恕了世間萬物。" h2 X& g) N0 [% Q1 V- P
0 r& x2 C! C# i
125.他按照自己的意願創造了乾坤,+ {& ?8 C' R1 h/ H6 g4 W

# h! Q) ^& M4 h讓太陽和月亮照亮了宇宙。
( i1 _! `% g) }' E6 k
. ?- ]% H* x" w# f! B: Q9 |4 W126.他創造了蒼穹,瞧,它運轉不停,
( J# S4 K0 u- @1 x; u# A' G3 R' m( n+ w+ s
生命也跟隨著它,,運轉悠悠。2 M: M5 j8 t0 S& k

& ?5 n6 q! ^& C' Q$ Q! x/ 3 [127.他創造了冥冥藍天和燦爛星鬥,
) D9 Y0 p, e) b/ L1 d0 y; y" H( X
2 @" j: `8 p# _/ U創造了沉沉黑夜和光輝的白晝。
5 B1 r! g7 s! M7 ^, X% n( M1 s' I! |, ]4 X
128.天上的星體,一些是點綴,& a+ _# j. G  |9 x4 A" k
9 i5 / ) l3 d; `" j+ q, U
一些是向導,一些是斥候。7 X/ q1 G$ n! L) r& H, u* J# p

& z+ J6 x) }& U# q) b, T: * t8 Z129.一些為世人賦予了光明,) j( W+ D; X9 Z" S

. {$ [- b, J- L& R& T6 m, I: T$ A一些當你迷路時,將你援救。8 `) E& x6 v; `: ]/ C7 K
4 d& B- S" d" u: [
130.一些在上,一些在下,
, a5 L( g$ D$ ^( W; I( a( {1 s7 Y; W3 h( ( Z
一些明亮,一些暗幽。’
- D/ u8 J3 d' y7 p) |9 P4 f1 P' l; [# E, Y6 }% i6 [+ y
131.其中最高的要數土星,$ Z5 e! J( [8 P/ f) D9 `7 E
( D, @& e. ]8 c1 G% h
兩年八個月在宮中停留。& h/ ~5 _, u" r5 ?) J9 N

, G0 e8 p, Y2 W/ g' J) M1 V9 c3 i132.居於第二位的名叫木星,' l% K! c4 J( {; p$ A! W6 z

/ W) t' p4 F% `& Z十二個月在宮中死死把守。# S  }* G) ^3 |: D
! |& p4 h7 B: V) L3 n. z4 G( q2 v3 y
133.第三位是火星,威儀赫赫,
1 p  _' w: Z3 o% A: ]/ W: J4 Z6 ]  `# j2 ?# H) e9 J7 D1 u
它光顧那兒,草木都要枯朽。# T, q% @9 P: t

3 f! V( B4 X( I) P% A0 H4 H) i134.第四位是太陽,光輝燦爛,
; m  ^0 c7 l. x9 e
, Z% i# v! ^; {" x6 I1 U用它的萬丈光芒普照宇宙。
$ e, h/ k6 K0 {" h( s* Y7 n' I& ?- |1 r% b, n7 n
135.第五位是金星,和藹可親,
" n, J0 i) N# O2 j0 m+ B
6 q! j2 V1 w. r- u7 S  d5 |它若垂青於你,你會得意悠悠。  - }: ?0 g7 `2 k0 d, Z% k$ |
136.其後是水星——希望之星,
  u! r9 c* W/ t. ~9 z% ^
6 ^+ ( R' M6 P5 e) m- ?+ V6 W1 A它若顧盼,你會實現願望和企求。/ x7 K, f5 L3 a+ z4 T  D/ ~
* |" X5 D& K9 F  p" Z) `
137.最後是月亮,居於末位,, }, B2 ^- h. w  B& K! o+ {1 g

, Y, i" c; Z" D  m6 l$ r1 P$ _它臉兒正對太陽,才會渾圓如球。( l2 c4 U5 G* ~6 Y( l+ T
# q3 M' ~* V5 U
138.除此以外;還有黃道十二宮,
/ [- H- v. r5 @' t  B& a4 J# F3 P: y
有的成雙成對,有的孤闈獨守:
, v( x4 J$ }% N$ A' A2 E! P; j. e: S9 s. @
139.白羊是春天之星,其次是金牛,
- i2 M, s7 S# b& P' @) ^/ J+ K: Z, f7 l8 G
雙子和巨蟹,結伴行走。6 J: `' K: B# V

& C$ ?- g; N0 s140.天獅和室女,二者是近鄰,
! J% F$ s( l) h6 X* p+ ?8 O! E9 G! x' X7 a+ n0 H1 y
天秤、天蠍,人馬,結成了朋友.
  I7 e+ m/ N) k5 v8 r8 `  I8 l
141.然後是摩羯,寶瓶和雙魚諸座,
4 K6 k; _4 u, }1 D0 [! U$ k7 B. t1 n. M7 t3 Z2 f
它們一出現,天空就燦若錦繡。* {  L0 X3 r. }% B, u- Q

4 P) m- F# ~; @  C, d142.三者屬春天,三者屬夏天,; }( i"   g: K7 G1 w; p$ s
( K+ Q3 Q4 V; n+ T
三者屬秋天,三者為冬天所有。
6 ]8 E5 c' h/ r. Q* B# R7 q! ~! T: 6 A3 R" r, X
143.三者為火,三者為水,三者為氣,2 [9 b4 d( K, z2 g8 K$ c+ N" l
% ^2 a( b3 y5 }7 B9 P6 m* w
三者為土,由此構成了宇宙。
1 T' x5 P, y2 i/ s5 g! X
, T: V- M+ r& ^" S- a2 ?" l! {144.它們之間,互相敵對,互為製約,4 {1 |4 V' R: k$ K: X

8 I- T- o! f7 Z2 a- o上天以敵製敵,從而了結了怨仇。
6 }4 F: b5 Z. O7 ?& _
% H: o9 p6 G7 `145.敵對的雙方和睦相處,不再仇視,
$ E# y4 b- K8 g
  u% P0 A/ U- Z/ O  n5 d消弭了仇恨,再也不去你爭我鬥。
6 T% y0 m* }4 n% |3 u' }! u' `) r) F' X
146.萬能的真主將它們一一納入軌道,
$ }# F) a) t; Z* @5 K& x3 B& d# e. b9 U1 h# F
使它們井然有序,各按正道行走。
* y) Q9 l" y  Z# m7 B3 p9   m5 D) s" C
147.如今再讓我講一講人類的事情,
* L7 Q3 e4 I4 G3 |6 g, `1 u3 L1 l1 }3 x& E: y
人的價值須從聰明才智中尋求。

7 Z9 j5 a4 a' I7 `1 H: E第六章 論人類的價值在於知識和智慧
  V1 x! t; P0 Q  m9 o' S+ R% n   148.真主特意創造、選拔,擢升了人類,
4 I/ V) V$ b) Q0 l. ]% r, t" I; ~+ @3 a4 }; ?4 g0 z6 r. Y( r- e
賦予人類才能、知識、意識和智慧。5 `& C% r8 b1 L4 {% ~2 B

7 X& k; v$ L$ ^  y- l" e149.他又賦予人類以語言和心靈,0 @: `9 N6 V) B3 S% f  l1 M' Y0 r& X
7 l1 P5 K: f- F  b4 M3 I$ j
賦予他們廉恥,美質和良好行為。
- Y* V2 c7 t( R$ P3 ~, N
7 Y; _5 a9 q: h1 x9 K- A7 K" r150.他賦予人類以知識,使之變得高大,
$ L# S7 d5 q! E3 l9 Q5 ?, d) @: p  m5 s; p: y! S2 n, e4 A
他賦予人類以意識,使之探幽發微。  A  {* J( N1 H  O0 l. H; d1 O0 x
5 `5 N9 ]: x9 c
151.真主賦予誰意識,知識和智慧,
0 D9 q4 ?  a8 M- S/ p  t
" Q9 f5 U* v8 @( C) S$ Y- _9 G他就能打開美德善行的門扉。1 F; n# F4 |: ?% _" z/ X  ^

; b( K) E- A: E+ Z+ u152.須知知識極為高尚,理智極為珍貴,2 m* R( _7 g0 J6 B" F2 f
! E  x) |" D# k( w5 _8 R6 a+ Q) ^
這二者使真主的仆民高大完美。
1 @0 ?, F( J. E# ?2 ]( C# f' a5 t
# o8 R( G/ r6 J153.下述銘言可對我的話作證,
! o9 F6 _/ n( I* O& d& Q" X9 m( S1 w) W3 x4 X
請你側耳傾聽,細心體味:
5 Z& n3 ]8 k3 H$ u# H: p  q9 a2 G( q" S5 M/ ]5 l$ e- a
154.誰若有了智慧,誰就受到尊崇,
1 I: I; L# M) ]# _$ u5 ^) o
1 i+ _6 T6 z% S' O; i  P/ k誰若有了知識,就能獲得高位。0 h, T  y* |$ V4 H% R
- [7 F5 m) ~4 n
155.有智者理解一切,有知者洞悉一切,& l% D% N0 `# [" C' V

' `1 f  y( Q% U8 ~4 |有智有知的人,事事心願可遂。  
# C4 , V6 t) a7 m* o156.知識的意義為何?知識為你作答,+ p' }! U! L4 Z2 p
; F# m( a) [8 X' C3 Y' X( z
有了知識,身上的疾病就會消退。2 m' ?( f& f% x5 u2 s

& N: B1 E: |$ l9 u* p: s157.無知識的人,個個都是病人,8 [5 i$ `1 S7 _+ i8 }$ G  u# ]

; h$ p+ E1 e' h5 w9 l) l+ J# ^疾病得不到醫治,必然化做死灰。' f. L) R, F6 d, a" T5 A
7 `  L4 B5 Y* T* x6 w9 u
158.無知者啊,快去醫治你的病吧,
9 Y+ I. K! . P0 _# W
4 j7 b$ Y: K3 V8 }: e智者啊,請你醫治愚人的昏昧。4 D, n4 L) Q/ @. ?- b
) a  {; d5 V9 q8 v8 u4 N
159.智慧好比韁繩,—誰若抓住了它,
) m2 @" x/ `4 m: _
+ r! o( g+ M& I4 D) s  I4 M心願都能實現,萬事順遂。3 b6 u# z4 K/ x/ R
8 }6 X! l5 M) @2 d; `9 z6 w$ V
160.智慧對人的好處,一言難盡,0 U- A3 I! i  J/ z* J

& O5 n3 Y# c& ?# P( o人若有了知識,才會顯得高貴。$ ~3 F, T& u/ - z  t# T

4 [$ g1 Q  `8 U& [- M# v161.辦理任何事情,都要依靠智慧,7 {6 R! y% T7 |' V4 N
5 @- I1 U$ U7 a6 a- q4 _
須用知識駕馭時間,莫讓它荒廢。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論