Begimaydin zhiri(Akbota)
(2007-03-16 20:31:46)
下一個
Buldirgender moldirep pisken kezde,
Tau bulagyn tamsana ishken kezde,
Samal-zhelmen terbelgen tal-kaiyndar,
Bak ishinde men seni kutken kezde.
Makhabbatym Sizge arnalat,
Makhabbatym sizge,
Tagdyrym da sizge arnalat.
Makhabbatym Sizge arnalat,
Makhabbatym sizge,
Tagdyrym da sizge arnalat.
Bal aralar gulderge kongan kezde,
Alataudyn bal shobin sorgan kezde,
Kusalyktan kuaryp ak zhuzimiz,
Aramyzdan kop kunder otken kezde.
Koniline gul syilar koktem, kuzde,
Kozderindi kirpigin opken kezde,
En algashky zholykan keshtegidei,
Aspandagy altyn Ai tugan kezde.
《譯文》
The strawberries were fully ripened
It was such a delight to drink from mountain stream
The wind was moving birches
At the time when I was waiting for you in the garden
I dedicate my love to you
My love to you
And my destiny I dedicate to you
I dedicate my love to you
My love to you
And my destiny I dedicate to you
The honey bees were flying from flower to flower
And enjoying the honey herbs of Alatau
Our bright faces have darkened because of anxiety
When for so many days we were apart
May spring and fall bestow flowers on your heart
I kiss very gently your eyelashes
Just as in the first night that we met
The golden moon is born in the sky
(Translation has made Subcomandante2007 of YouTube)