isinned2007-08-29 14:21:29回複悄悄話
The scenes are very common - they are everywhere in North America. But the photographers are great. Makes me think of brushing up my camera skills. Great work. Thanks.
vincenttt2007-08-04 14:57:58回複悄悄話
We are usually stumbled by the stones that exist in our hearts, but always stride over the stones on the way that are real obstruction.don't be sad and don't worry about. Gloomy days needs calm. Believe me, happy days is coming.
不過既然言論自由,就讓人家說麽,網絡麽,你當什麽?沒人理你才難受呢。
這才叫靠實力打榜!
佩服,佩服,長途跋涉,還會開狗拉雪橇。
http://www.yfhw.com/兩隻蝴蝶藏語版.mp3
這首歌很好聽,你下載聽。好好的。
隻要是憨哥有耐心貼俺們就有耐心看!
既然看見憨哥說到有的人的在博克上出言不遜我得見義勇為一下
俺是這麽想這能在文學城裏上網的人大都是也經過文化洗禮的人物
還有大家基本上都是海外的流浪漢能夠在這城裏相遇文字上的碰撞
可以說也是一種緣分吧都多大了還玩這罵人的遊戲
告訴你啊一點都不好玩是又傷人又沒良心又沒道德
看看憨哥多不容易抗這攝相器材跑了大半個世界還的自己花銀子還不說
來這裏看的每個網友都不用你出門了就可以不費力氣的看到
你想看到的世界風光給自己省了多少銀子啊還保了眼福
在這裏大家還是要講點口得多點善良多點愛心
你最後的那段文字叫人看了心酸,真是這樣的嗎?其實像我這樣的一個普通人是很敬佩諸位網絡上的名人的。我是有一份全職的工作,二個小孩,一個屋子加大院子要打理的人,真正是擠出睡覺的時間來拜讀諸位的好文,隻因為你們的文章太美,太值得去讀了。
但是我不喜歡那些為了點擊率把整個一方水土的人都罵進去的人,曾經有位女士這樣...了我熱愛的故鄉,現在她的文字我一個也不要看,傷了心了。不過我更討厭各別滿口噴糞的評論。
那個是北美穿越後半程,我已經逃跑了,嗬嗬
你的引用有誤,這句話正確的:做人難,做現實社會的人更難,這做網絡上的人,就更是難上加難
如果您要加,我幫您加一句,做網絡上的名人(比如土村中央書記)更是難於上青天
告訴村民是哪一個啊俺們都眼巴巴地期盼這呢
因為跟這你走南闖北的著實不容易啊哈哈哈
現在憨哥已經憨的不能再憨了
要是在照這這麽憨下去
俺估計你的老命都要搭上拉
這次節目俺的最大收獲是憨哥的又一個名言橫空出事拉
做人難,做現實社會的人更難,這做網絡上的名人,就更是難上加難
你這劉曉慶的又一個翻版劉憨哥啊哈哈哈