BBC News: http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/6376639.stm
US contingency plans for air strikes on Iran extend beyond nuclear sites and include most of the country\'s military infrastructure, the BBC has learned.
美國可能的空中打擊除了伊朗的核設備工廠也包括了這個國家大部分的軍事基地,-- BBC 報道
It is understood that any such attack - if ordered - would target Iranian air bases, naval bases, missile facilities and command-and-control centres.
這樣的攻擊瞄準伊朗的空中基地,海軍基地,導彈設施,和中央指揮中心。
The US insists it is not planning to attack, and is trying to persuade Tehran to stop uranium enrichment.
美國強調他沒有進攻伊朗的計劃,並努力勸說伊朗停止核開發。
The UN has urged Iran to stop the programme or face economic sanctions.
聯合國也緊急要求伊朗停止核研究,否則麵臨經濟製裁。
But diplomatic sources have told the BBC that as a fallback plan, senior officials at Central Command in Florida have already selected their target sets inside Iran.
不過BBC從外交渠道得到的信息說上述隻是個迂回計劃,在佛羅裏達州中央指揮所的高級將官已經選擇了他們在伊朗境內的攻擊目標
That list includes Iran\'s uranium enrichment plant at Natanz. Facilities at Isfahan, Arak and Bushehr are also on the target list, the sources say.
這個名單不僅包括在Natanz的核開發工廠,Arak, Bushehr,Isfahan的基地也在名單裏。--- 據消息提供者說。
Two triggers (兩個觸發可能性)
BBC security correspondent Frank Gardner says the trigger for such an attack reportedly includes any confirmation that Iran was developing a nuclear weapon - which it denies.
1, 如果證實伊朗的確在開發核武器。
The Natanz plant is buried under concrete, metal and earth
Alternatively, our correspondent adds, a high-casualty attack on US forces in neighbouring Iraq could also trigger a bombing campaign if it were traced directly back to Tehran.
2, 如果伊拉克發生炸彈襲擊並且有理由認為是德黑蘭(伊朗首都)卷入其中。
Long range B2 stealth bombers would drop so-called bunker-busting bombs in an effort to penetrate the Natanz site, which is buried some 25m (27 yards) underground.
The BBC\'s Tehran correspondent Frances Harrison says the news that there are now two possible triggers for an attack is a concern to Iranians.
Authorities insist there is no cause for alarm but ordinary people are now becoming a little worried, she says.