正文

ZT到聯合國拯救中華文字 歡迎轉載

(2007-02-23 15:19:28) 下一個
http://www.gopetition.com/region/237/8314.html

Online Petition - Say NO to United Nations' abolishment of Traditional
Chinese in 2008
線上請願∶反對聯合國於2008年廢止繁體中文

The Chinese language has many dialects spoken yet Mandarin has always
been the official language.

In Mandarin, there are two present types of writings: Traditional and
Simplified Chinese characters.

Traditional Chinese has been the official form of writing for
thousands of years. And from it, the Simplified form was born. In
recent decades, China's effort in trying to make Chinese easier for
both her youth and foreigners resulted in this push of Simplified
Chinese. However, at the same time, Traditional Chinese is still
studied and widely recognized.

The purpose of Simplified Chinese was meant for an easier reading
(with less characters) and less pen-strokes in writing characters. It
is the attempt of making Chinese more phonetic rather than having many
words pronounced the same.

The two forms of Chinese have always co-existed peacefully for many
years. The importance of Traditional Chinese lies in the fact that
each character represents a very specific meaning. This is of extreme
importance because it allows the reader to understand a written word
even without the word being in context.

Simplified Chinese, although convenient, fails to incorporate meaning
into its characters. Many words of same phonetic sounds are replaced
by a single character that possesses the same sound but lacks in
meaning. The major downfall of Simplified Chinese is that it lacks
meaning. Currently, historical texts are in Traditional Chinese,
(simply because one can read and understand based on the author's
choice of words) however, if Traditional Chinese is to be replaced by
Simplified Chinese, one would not be able to understand these
texts/writings because words have lost their meanings, they simply
represent a way of pronouncing the texts. As time progresses, this
would result in the lost of history and culture.

UN's action to "unify" the Chinese characters and recognize ONLY
Simplified Chinese will have devastating impact upon the Chinese
language, culture, history. Internationally, Traditional Chinese would
be forgotten and neglected, it would only be a matter of time before
Traditional Chinese becomes the next "Latin". (the dead language)
Along with this lost of language, would be a culture and histories
lost forever.

Although Simplified Chinese is an easier way to learn Chinese, but it
should not be the only form of Chinese written language. It should be
a convenience, not a absolute. By allowing it to become the "official"
writing, the Chinese language would be in regression.

Petition:
We, the undersigned, are appalled by the abolishment of Traditional
Chinese in UN documents. This is an act of annihilation of the culture
and history of the Chinese people. Both Traditional and Simplified
Chinese are of extreme significance and should be recognized equally
on the international level and by UN.

Note:
This article is translated into Traditional Chinese without
permission, but I believe the author would allow me to do so. Welcome
to forward it to all your friends, not matter they understand Chinese
or not. Everyone in the world has the right to know that UN may
destroy Chinese language, culture, and history in 2008.





中文有許多的方言,但北京話向來是官方語言。

北京話有兩種書寫方式∶繁體中文和簡體中文。

繁體中文千年來都為官方正式書寫形式。簡體中文是由繁體中文演變而來的。近數十年來,中國努力使中文變得對青少年和外國人容易些,而促進了簡體中文的發展。然而在同時,繁體中文
仍廣泛地被學習使用著。

簡體中文的目地是為了好讀(因為字較少)及筆劃少。它試圖讓中文更音形一致,而不會有許多同音不同字。

兩種形式的中文已經和平共存了許多年。繁體中文的重要性在於每個字代表著特別的意義。最重要的是,繁體中文讓閱讀者不需要上下文就能了解一個字。

簡體中文雖然方便,卻無法把字義表現在字形上。許多同音字被一個字取代,使字失去了意義。簡體中文最大的問題就在於此。目前,曆史文獻是以繁體中文記載的,(純粹因為讀者能基於
作者用字的選擇就能閱讀和理解)但是,若簡體中文取代了繁體中文,讀者無法通盤理解這些文獻紀錄,因為文字失去了本身的意義,而隻是提供了讀音。隨著時間演進,這將會造成曆史文
化的流失。

聯合國「統一」中文字和隻承認簡體中文的舉動,將對中國的語言、文化、曆史造成破壞性的衝擊。
在國際間,繁體中文將被遺忘且忽略,最後繁體中文變成下一個拉丁文--死去的語言--隻是遲早的事。隨著語言的消失,文化和曆史也將永遠消失。

雖然簡體中文是學習中文較容易的方式,但不應該成為書寫中文的唯一形式。簡體中文是為了方便,而不是絕對的。若讓簡體中文成為官方寫法,中文將會退化。

請願∶
我們簽名於後,因為十分震驚聯合國文件將廢止繁體中文。這是摧毀華人曆史文化的舉動。繁體中文和簡體中文具有同等的重要性,應該同樣在國際間和聯合國被承認。

請至http://www.gopetition.com/region/237/8314.html 簽署請願書(點選 Sign the petition)

聲明∶
本譯文未經原作者同意授權,為本服務中文讀者之目的而譯,但我相信原作者會同意我這麽做。歡迎用力轉載!最好還轉給不認得中文的人,全世界的人都有權利知道聯合國將幹掉一個文化
。也許我們不能改變大局,但總比什麽都不做要好。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.