個人資料
laoyangdelp (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

讀書:《Undoing Project》,《Other Rivers》

(2024-09-02 12:07:19) 下一個

最先讀的是讀書群推薦的《Undoing Project》by Michael Lewis. 非小說類,講的是40年前兩位著名心理學家 Daniel Kahneman 和 Amos Tversky 的故事,他們如何合作開發了很多心理學上的新觀念,創建了“行為心理學”領域,在大數據、循證醫學(evidence-based medicine的創新對各國政府,軍隊影響巨大。

我特別喜歡讀書中開頭的一些實例。比如在選拔NBA籃球運動員的過程中,專家經驗對比大數據算法。其中一個例子就是華裔球員林書豪,他當時是哈佛的大學生,有著完美的數據,但是因為他是華裔,專家們對他有偏見,第一輪落選了。然而大數據顯示,他的先2步反應比其他球員更快,而這個數據意味著他將是一個出色的籃球運動員,所以他被使用大數據而不是靠專家經驗的NBA球隊挑中。

還有一個例子是個印度裔的巨人,19歲時就已經身高7尺7(2米3),比姚明還高。而且他早已被星探發現,送到訓練營打了5年的籃球。可是當他來麵試時,身上卻掛著一個牌子,上麵寫著一些麵試的標準答案:我喜歡打籃球;我的夢想是加入NBA……一看就 知道,盡管他身體條件很好,心理卻極不成熟。

還有後麵講到 20 出頭的Daniel用心理學的知識為以色列軍隊挑選士兵和指揮官的部分也很有意思。Daniel是個性格孤僻有社恐的人,而Amos很charming,特別受歡迎。後來Daniel去了加拿大的UBC,而Amos成了斯坦福的教授,由此可見,EQ在個人事業發展中的重要性。但是,這Q那Q都比不上運氣Q。Amos後來得了癌症,英年早逝;而在Amos死後,留下不討人喜歡的Daniel逐步的從UBC轉到UCB,再轉到哈佛,最後拿到了諾貝爾獎。都是命啊!

然後讀了Peter Hessler 的《Other Rivers》。大家還記得以前我在朋友圈推薦過Peter的4本有關中國的書嗎?Hessler 上世紀90年代初大學剛畢業就參加美國義工組織“和平軍”(Peace Corp)到中國四川涪陵師專去支教,在涪陵的2年寫了《River Town》,記載了他在涪陵教英文的日日夜夜,和他那些來自邊遠農村很多是全村唯一出來讀書的學生們。對Hessler來說,那2年的經曆是eye opener,也因此對中國和他的學生產生了深厚感情。而《Other Rivers》這本書是Peter時隔20多年,於2019年重返四川,在四川大學教英文寫作課後的作品。20多年的光陰,一代人的間隔,中國突飛猛進的20年。中國的一切都變了,唯獨政治口號沒有變。他這本書裏的學生也不再是穿不暖吃不飽比他矮一個頭的農村孩子,而是他原來學生們的孩子了,隨著物質生活條件的改善,現在的學生比他高一個頭的都比比皆是。Peter自己也成了家,有了一對雙胞胎女兒。作為一名普通家長,他也經曆了國內小學就開始的“卷”文化……

書中專門有一章關於“Involution內卷”,以前我一直不知道怎麽翻譯"內卷",""internal competition/rat race"是我能想到的最好解釋,這次學了個新詞。但是穀歌翻譯involution第一選擇是“複舊”,其他還有“乘方,方,混亂、混消、等等”,就是沒有“內卷”,看來英文沒有對應於"內卷"的詞,也許西方也沒有這個文化。

Peter 曾經因為他的作品被國內粉紅們狂扁,說他抹黑中國;也因為他的同樣作品被美國批,說他為中國政府說話。真是裏外不是人。新冠期間,Peter及他的一家留在了成都,經曆了被隔離被封的日子,和方方日記一樣記錄下了每天周圍發生的事情。後來他還去了武漢,去了華南海鮮市場,與方方喝了咖啡。我覺得他對疫情期間的描述基本上忠實於他的親身經曆和認知。

摘兩段:

My 1、有關病毒起源,國內宣傳的美軍將病毒帶到武漢(全國大部分人相信這個說法):

“……By the time I visited (華南海鮮市場), with worldwide infections at thirty- five million and rising, the Huanan market had become a kind of petri dish for the imagination. The most common Chinese conspiracy theory was that the U.S. Army had deliberately seeded the virus during the 2019 Military World Games, which were held in Wuhan that October. Across the Pacific, many Americans believed that the virus had been released, accidentally or otherwise, from the Wuhan Institute of Virology, whose research subjects included bat coronaviruses.……“

“……By now, a significant number of Chinese seemed to believe that the American government had brought the virus to Wuhan, and sometimes they mentioned this in conversation. The same conversations also tended to include comments about how badly the American government had handled the pandemic. I often asked, “If the American government really developed the virus, then why weren’t they prepared for it?” Sometimes, people laughed, or they responded by repeating the things that they had just said.……“

2、有關“中國病毒China Virus“(這個說法激怒了很多海外華人)

“……During week two, the Trump administration placed new restrictions on Chinese state-owned news organizations in the U.S., effectively expelling half their staff. In week three, a high-ranking Chinese official claimed on Twitter that the United States might have brought the virus to Wuhan. In week four, President Donald Trump started referring to the disease as “the China Virus.” That same week, the Chinese Ministry of Foreign Affairs announced that it was canceling the visas of American journalists accredited for The New York Times, The Wall Street Journal, and The Washington Post. The nonfiction students read a short excerpt from The Souls of China, a book about religion by Ian Johnson, a Times reporter based in Beijing. In class, I mentioned that Johnson’s visa had been canceled as part of the U.S.–China……”

還是中國政府發言人先說“美國將病毒帶入中國……”然後美國開始用“中國病毒”這個詞來反駁?

對我這個讀者來說,我感覺Peter對中國的態度變了。不再是單純的“fascinating”, 而是更現實,更深刻了。

在讀上麵兩本非小說之間,為了調節情緒,我還讀了一本偵探小說《Busman’s Honeymoon - A Lord Peter Wimsey Mystery》by Dorothy Sayers. 這本書的書名是一句英語俚語。故事主人翁偵探家 Peter Wimsey 即使是在度蜜月期間也得破解一個案子。讀後感覺一般。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
可能成功的P 回複 悄悄話 謝謝推薦好書!第一本我去年買給女兒,自己還沒讀。第二本的作者第一本書江城我讀了。感覺新書要更好:)
登錄後才可評論.