不好意思,來一段 滬語小說《三輪車》(精彩節選),你看得懂嗎?
(2007-03-20 09:13:54)
下一個
不好意思,來一段 滬語小說《三輪車》(精彩節選),你看得懂嗎?
滬語小說《三輪車》(精彩節選)
zt
剛好一部空車子勒拉踏過來,我裝出一副老上海格樣子,神氣活現格話:“三輪車!”車子踏過來哉。
“先生!到啥地方?”
“美琪大戲院。”
“哦,去格去格。”
“幾鈿?”
“阿拉弗討儂虛頭,三千塊。”
“瞎三話四,儂路認得(閥)?”
“儂話幾鈿?”
“一千五!”三輪車夫踏孜車子跟勒我後頭,眼仔幾步路,笑嘻嘻格說:“好!我踏儂去!”
會議趣聞
“彈街路”錯成“蛋咯路”
“我們就生活在蛋咯路上。”這句話出自一名家之手,實在令人發噱。”上海市作家協會會員褚半農說,正確寫法是“彈街路”。
褚半農說,“街路”是過去吳地人對街、街道的稱呼,它的特點是用拳頭般大小的石卵子鋪成的。因為路麵不平,車子走在上麵“彈跳”而發出的。人們就把這種由小石塊鋪成,路麵不怎麽平的街路叫做“彈街路”。