2007 (211)
2008 (200)
2009 (187)
2010 (177)
萬維五味齋正在開展轟轟烈烈地評於丹的活動。喜歡於丹和不喜歡的於丹的五味學者們唇強舌戰,很是熱鬧。我自知古典文學知識太貧乏,也沒有讀過《論語》,不敢發言。我還感到,小時候批林批孔批壞了,我對孔子尊敬不起來了。我覺得在中國當今社會中,有人能麵向大眾講解我們的傳統的哲學、道德和思想是件大好事,應該有人來講。但我看過於丹的一點錄像,不是太看的下去,她的語調,我不是很喜歡,有一點點說教。
五味齋王富貴同學提到了“學而優則仕”,我感到我終於有發言的機會了,因為不久前,我看到了一篇很好的文章正好提到“學而優則仕”。
下麵為關於“學而優則仕”的一段轉貼:
“文革”中批判孔孟之道,其中有一條就是批判孔子宣揚的“讀書做官論”,根據主要就是《論語》中的一句話:“學而優則仕”。對這句話的解釋則是:讀書讀得好就可以做官。對於這種解釋,當時的人們都深信不疑。
後來讀《論語》,讀到了《子張》一章中的原話,原來是:“仕而優則學,學而優則仕。”按照前麵的理解,把這句話完整地譯成現代漢語,則必然是:做官做得好了就可以去讀書,讀書讀得好了就可以去做官。這樣一譯,就覺得有點莫名其妙了:難道讀書與做官是可以循環往複的麽?從古到今雖然有無數讀書讀出頭去做官 的,可是有哪一個做官的人再回頭去讀書做學生呢?
再後來,讀到了有人引用《論語正義》的一種解釋:“古者大夫士,年七十致事,則設教於其鄉。大夫為大師,士為少師。是‘仕而優則學’也。學至大成乃仕,是 ‘學而優則仕’也。”覺得這種說法也很勉強,因為大夫士到了七十歲不再從政之後,隻是“設教於其鄉”,是教書,而不是讀書。所以並不是“仕而優則學”而是 “仕而優則教”。但究竟怎樣解釋原句為好,也隻好存疑。
最近讀書,偶爾翻到了《說文解字》對“優”的釋義:“優,饒也;饒, 裕也。”這才恍然有所悟。原來,在“仕而優則學,學而優則仕”一句中,“優”並不是 “優秀”、“優異”之類的意思,而是指行有餘力。於是,這句話應該解釋為:為官做事,如果行有餘力,則可以多讀點書;讀書學習,如果行有餘力,則可以去謀 取一定的職務做點事情。孔子的許多學生就正是這樣做的。
據考證,“優”一詞的主要含義,在先秦時就是“饒”、“裕”;而“優秀”、“優異”之義,則是在漢代以後才產生的。所以,把“學而優則仕”解釋為“讀書讀得好就可以做官”,其實是以今訓古,望文生義;似是而非,鬧出笑話,也就是難免的了。