這是曾祖母(名諱周惠筠)為清如三表妹抄寫的“五柳先生轉”,現存於尤家大表姐處。
一向自以為還是有點文化的“知識分子”,嘴上不說,心裏有著莫名的優越感,對舊時的家庭婦女,“哀其不幸,怒其不爭”地說三道四,看了大表姐珍藏的墨寶,深感慚愧,與舊時的家庭婦女相比,實在不好意思再自稱“知識分子”了。
附:陶淵明“五柳先生傳”
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五栁樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;毎有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之,造飲輒盡,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示已誌。忘懐得失,以此自終。
贊曰:「黔婁之妻有言:『不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴。』極其言,茲若人之儔乎?酣觴賦詩,以樂其誌,無懐氏之民歟?葛天氏之民歟?」
先生不知道是什麽地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁邊有五棵柳樹,就以“五柳”為號。性情閑靜,很少說話,不羨慕功名利祿。(他)喜歡讀書,不在一字一句上過分計較;每當對書中的內容有所領會,便高興得忘了吃飯。(他)生性喜歡喝酒,可惜家境貧窮不能常常得到。親戚朋友知道他這樣的情況,有時就準備了酒邀請他來喝;(他)去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉。(他)醉了就回去,竟不會舍不得離開。
簡陋的居室裏空蕩蕩的,擋不住風雨也遮不住太陽。短短的粗麻布衣服破破爛爛的,縫綴補綻著;常常沒有吃的沒有喝的,但還是安然自若的樣子。(他)常寫文章自我消遣,稍微顯示了自己的誌趣。得失一點也不放在心上,就這樣過完自己的一生。
讚曰:黔婁的妻子有這樣的話:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。這話大概說的是五柳先生一類的人吧?(他)一邊喝酒一邊作詩,為自己所抱定的誌向而感到無比快樂。(他)是無懷氏的百姓嗎?(他)是葛天氏的百姓嗎?
謝謝光臨~~
字如其人,俺曾祖母的確是百分之百的賢德婦人。
一字千金,笑納了。
享受!