正文

望嶽[杜甫]

(2006-12-20 15:17:03) 下一個



岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鍾神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。
會當淩絕頂,一覽眾山小。

A VIEW OF TAISHAN

                Du Fu

What shall I say of the Great Peak? --
The ancient dukedoms are everywhere green,
Inspired and stirred by the breath of creation,
With the Twin Forces balancing day and night.
...I bare my breast toward opening clouds,
I strain my sight after birds flying home.
When shall I reach the top and hold
All mountains in a single glance?

【詩文解釋】

 泰山是如此雄偉,青翠的山色望不到邊際。大自然在這裏凝聚了一切鍾靈神秀,山南山北如同被分割為黃昏與白晝。望著山中冉冉升起的雲霞,蕩滌著我的心靈,極目追蹤那暮歸的鳥兒隱入了山林。我一定要登上泰山的頂峰,俯瞰那眾山,而眾山就會顯得極為渺小。

  【詞語解釋】

  岱宗:泰山別名岱山,因居五嶽之首,故尊為岱宗。

  齊魯:古代二國名,這裏泛指山東一帶地區。

  造化:指天地、大自然。

  鍾:聚集。

  陰陽:陰指山北,陽指山南。

  割:分割。

  層雲:雲氣層層疊疊,變化萬千。

  決眥:形容極力張大眼睛遠望,眼眶像要決裂開了。眥:眼眶。

  會當:一定要。
【詩文賞析】

  《望嶽》是現存杜詩中年代最早的一首。詩人到了泰山腳下,但並未登山,故題作「望嶽」。詩篇描繪了泰山雄偉磅礴的氣象,抒發了詩人向往登上絕頂的壯誌。表現了一種敢於進取、積極向上的人生態度,極富哲理性。詩篇氣魄宏偉,筆力囊括,造語挺拔,充分顯示了青年杜甫卓越的創作才華。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.