將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2006 (8)
2007 (29)
子兮,愚兮, 獨況世以秀群兮. 還是離開吧,痛是可以傳染...
佩服子兮的古文學得這麽好。
痛得多了,痛就不叫痛,叫經曆。
大人って、本當に変だぞ! 俺もそう思っているだ
回複風中秋葉的評論: 不敢當~~我是借古人之手做了點修...
母親是心中永遠的愛! 父兮生我,母兮鞠我. 拊我蓄我...
祝你母親吉祥如意,母親節快樂
我不是個君子~而我一直在自行欺騙~我是個君子~其實不然...
瞻前而顧後兮~~觀己時之不當~~~
無止境地人世煩惱~~永不能達到地公平~ 去吧去吧了了了...
殷其雷,在南山之陽。 何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉! 殷其雷,在南山之側。 何斯違斯,莫敢遑息? 振振君子,歸哉歸哉! 殷其雷,在南山之下。 何斯違斯,莫或遑處? 振振君子,歸哉歸哉!
【注釋】: 殷:聲也。 雷:喻車聲 遑:閑暇
殷其雷.勸以義也.召南之大夫遠行從政.不遑寧處.其室家能閔其勤勞.勸以義也.
題解:婦人盼望遠役丈夫早早歸來
聽那隆隆的雷聲,
在南山的陽坡震撼。
怎麽這時候離家出走?
實在不敢有少許悠閑。
勤奮有為的君子,
歸來吧,歸來吧!
聽那隆隆的雷聲,
在南山的邊上響起。
怎麽這時候離家出走?
實在不敢有片刻休息。
勤奮有為的君子.
歸來吧,歸來吧!
聽那隆隆的雷聲,
在南山的腳下轟鳴。
怎麽這時候離家出走?
實在不敢有一會暫停。
勤奮有為的君子,
歸來吧,歸來吧!
你好~剛剛下班回來~打開書看了~
莫敢或惶? 莫敢惶息? 莫敢惶處?
分別是~不敢梢停留~停當~留將~ 莫是層層地進~
此詩不同之處在思念的方位~
分別是~在南山之陽~在南山之側~在南山之下~
你好~謝謝~
這是古時女子思念自己的夫君之作~~
三段以不同的方向與女子不同的容貌來形容思念之深~~
書上是有一番作者的論定~但是我喜歡以自己的來理解~~雖然是有出處~~但是更為深切~~不知同否~~
這三莫敢是什麽意思?有什麽不同之處?
何期違斯,莫敢停留,振振君子,歸去歸去~
朗朗天明,子待丘時了~~
別有一番滋味在心頭~
祝願一切的一切~~