名字
(2006-10-24 19:16:27)
下一個
說來慚愧,當我的家訪護士第一次聽我說我給寶寶取的小名是“不不”的時候,正在喝水的她差點兒把嘴裏的水噴出來,頭、手的一個勁亂搖,“不好不好,英語裏的意思不好的,以後小朋友們會笑他的。”
我的家訪護士是個香港人,不會普通話,非常遺憾,我們要用英語交流。
我信她,但也找出字典看看倒底是怎麽不好,一看之下:嗯,#·!#¥%¥
“改!”我斬釘截鐵的和老公說。“這名字可是你幾年前就想好的。”老公咕噥了一聲。
是的,名字確實是早就想好了的。
當時結婚後總和老公磕磕碰碰的小別扭不斷,我就發宏願說要生三個娃兒,老大取“不”老二取“摳”老三取“杠”,“不不;摳摳;杠杠”,用這三個字來綜合的扼要的概況的形容我老公:那個總對我說“不”,“摳”了巴幾不舍得打車的,到處任誰不服的“杠”頭。
回頭想,我的中文名因為X打頭ZH接後,沒一個非中國人能讀出來,早就找了個簡單的英文名字由人亂叫。餓連自己的名都保不住,娃兒的就更不要較勁了。
說起名字,還想起個有趣的事,想當年讀書讀的苦悶之極,合上書時就冒個念頭,以後一定生他個雙胞胎,姓後麵跟的:一個叫樂(音勒),一個叫樂(音越)。TNND,一個文憑就夠了!