陽光燦爛的時候

希望生活中陽光多多,溫暖多多
正文

小貝的中國話

(2007-09-30 22:52:12) 下一個

我家小貝出生在日本,長在日本,日文是從來不用我操心的, 經常是我這個做娘的聽不懂他的正宗日文,隻好虛心向大他兩歲的小寶請教,[弟弟在說啥呀?],我們小寶心情好時會耐心的用他所能知道的中文盡可能的通俗易懂的解釋給我聽,我也盡可能的連猜帶蒙的理解透,再反過來用中文給他們解釋一遍,確認是否這個意思.碰上他忙著時,我家小寶會白我一眼說[媽媽,這個都不懂嗎?]得,我隻好憑發音自己找字典去了.
我擔心他日文太發達了沒法接受中文教育.但每次回中國又忙著雜七雜八的事,根本沒好好教他,沒想到他到自學會了一些生活用語,令我大驚與喜.
1.老鼠掉米缸裏.--小貝從小愛吃零食,每天不玩時總會趁我不注意搬個凳子開了冰箱鑽進去翻,拉也拉不出來,直到得手為止,我老公每每這時總調侃他老鼠掉米缸裏啦.最近,家裏零食泛濫,外公外婆聽說我們要買房子,竟然說別苦了孩子, 連著幾次送來好多國內的零食,冰箱和櫥裏塞的滿滿的的,小貝也不用費力找了,動不動就拎一包出來邊吃邊說[老鼠掉米缸裏],他以為是在誇他能幹,而不是說他象老鼠呢.
2.無所謂--暑假去上海待了兩個星期,帶來的口頭禪,不分情況,隻要是我們全家在說中文時,動不動就第一句說無所謂,然後再下文,偏偏很多時候他指的是他要做的事和他要吃的東西.[無所謂,那個我也要吃的,給我/無所謂,我也要去,不能哥哥一個人去....]好象指的都是他有所謂的事,瞧這語法破的.
3.蠻好--這上海話不知他從哪個記憶角落裏找出來的.他哥這次回去學的正宗的普通話,回來說的卻象老外說中文,大舌頭,我們為了給他們營造正確的語言環境,也說的是正宗的普通話,昨天他聽到我們在說沙發太小了,搬家後換個大一點的,這個處理掉算了,突然在旁邊冒了句字正腔圓的上海話[這個蠻好的啦.]天,當時嚇了我一跳,還以為憑空屋裏多出一個外人了,說日文的小貝竟然會說標準上海話.
可平時我給他哥費勁費力上中文時,他從來是對我的威逼利誘不理不睬,徑直玩自己的. 老二從來都是當草養的,我也就隨他去了.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.