個人資料
  • 博客訪問:
歸檔
正文

歡歡背包走墨國之二,Saltillo, IV, 豐盛的早餐

(2006-10-10 14:40:10) 下一個
清早起床,洗澡,出門買票,這個旅館的好處在於,長途車站就在馬路對麵!沒有人行道,我橫穿馬路,像其他墨西哥人那樣,唯一不同的,是我們的態度,他們的坦然自若和我的戰戰兢兢。
買到了去瑞爾蒂卡托賽(Real de Catorce)的車票,九點發車。時間還來得及,我於是決定到旅館旁邊的一家小餐館吃早飯。前兩天餓得太慘,想對自己好一點,補償一下。又是西文菜單,但是經過昨天晚上的突擊,能看懂幾個詞了,知道雞蛋怎麽拚寫,就點了個墨西哥式雞蛋早點套餐(Huevo Mexicana), 料想取這樣的名字,應該是有墨西哥特色的咯。
這早飯果然不錯。一盤子的炒雞蛋,裏麵配著切碎的青椒和西紅柿和洋蔥,旁邊堆著幾片牛油果,還有檸檬切片,草編的墨西哥草帽小框子裏裝的是熱乎乎的拓提亞,就是在墨西哥隨處可見的薄薄的玉米餅。一個小玻璃杯子裏裝著醃製的辣椒,還有一個小泥罐子裏放的是綠色的瓜卡莫利(Guacamole),一種美味的用牛油果調出來的綠泥醬。看著不起眼,吃起來味道相當好。我就這麽把炒雞蛋,放到一個玉米餅裏,然後放醃辣椒,瓜卡莫利,最後擠上點檸檬汁,開動!吃得汁水橫流,美味非常。怎麽在Taco bell就沒吃過這麽好的東西呢。我在美國這幾年,隻去過塔口表一次,受了打擊之後對墨西哥飯產生偏見,再也沒進去過。沒想到,這次來墨西哥徹底改變了我對墨菜的看法!難怪孤星上有人開玩笑說,地獄就是:英國人做廚子,墨西哥人做警察。而天堂呢,就是恰恰反過來。一開始我還對這個比喻有偏見,覺得應該把墨西哥人換成中國人才對,現在開始慢慢理解了這個生動比喻的真正含義。雖然說我並沒有放棄對中國菜的熱愛,至少對美國唐人街的中國菜的熱愛,和對自己廚藝的無限欣賞。在此省略激情頌讚約五百字。
去瑞爾的車沒有直達,每天隻有一班從紹提約出發,開到馬特花拉(Matehuala)轉一次,換成二等班車繼續前往瑞爾。那是我在墨西哥第一次領教二等車。買票的時候並不知道,換了車才發現,沒有對號入座,人擠人,大家都拿著大包小包,和中國的春運比較相似。座位的寬敞程度也比一等差了很多,好在我個子小,對空間的需求量不大。身邊坐了個墨西哥老奶奶,看起來很和藹,朝我笑,說了一些西文,我隻能回笑一下,可是,不會講西文,真的很讓人煩惱啊。我是一個特別愛說話的人,跟人電話聊天能聊三個小時不停嘴,可是到了墨西哥,卻變成了大啞巴加大聾子,憋得十分難受。 如果,如果有如果就好了,我能夠流利地說些西文,和當地人交流,該有多好! 他們都是熱情奔放的人,如果我能夠說他們的語言的話,一定會聊得很開心的吧。
我後來在瓦哈卡(Oaxaca)學習了一些西文之後,才再次明白地體會到了能夠使用一種新的語言來交流的極大樂趣。第一次是我剛來美國,住在一層樓隻有我一個中國人的學生宿舍,英語在逼不得已之下有突飛猛進的時候。在瓦哈卡那個禮拜,我病得一塌糊塗,嗓子啞得快說不出話,但是內心卻非常快樂,能夠感受到這個新的語言在迅速成長,以至於我可以說話造句的程度的那種巨大的成就感。終於可以用西文和人交流了!好,又跑題了,這些是後話了。

Huevo Mexicana
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.