講故事——美國綠卡的
- pjiang -
我也來講兩個故事,也是關於申請美國綠卡的。
首先聲明,這兩個故事都是讀來的,非本人所創。
話說國內某企業家王總(名五),將業務拓展到了美國。同時申請了美國綠卡。
王總申請綠卡,也要過麵試一關。麵試的移民官是一位傲慢的美國白人女性,她打骨子裏瞧不起黃種中國人。
但是。隨著麵試的進行,移民官了解到了王總的拚搏經曆後,大為感動,深為佩服。講話的語氣也變得尊敬起來,稱呼由“你”改成了“您”。
最後,移民官批準了王總的綠卡,並當場頒發了“長達十幾位的”、“全球通用的”“美國身份證號碼”。
故事二,還是一位國內企業家,也稱之為王總吧。在曼哈頓請了位律師,辦理綠卡。
某日,王總接律師電話。簡短的一句話,“盡你最快的可能,到我辦公室來。”
於是,王總一路小跑,氣喘籲籲到了律師的辦公室。
律師打開保險櫃,雙手捧出一張卡片,鄭重地說“我代表美國政府。。。”
王總小心翼翼地接過綠卡,高興得熱淚盈眶。。。
隨著網絡的發展,誰都能有發語權。所以,
論壇公告有“
信息需要網友負甄別之責”一語。
初通英語的同學都知道,英語中並無敬詞。那位“傲慢的”移民官是如何將“你”改成了“您”的呢?莫非是用俄語麵試的?
還有,撰者連 "Social Security Number" 也不清楚,還“長達十幾位的”、“全球通用”雲雲,整個兒一胡謅。
至於律師的故事就更可笑了。
首先,律師是連綠卡的毛都摸不到的(綠卡是直接郵寄給本人);其次,撰者想當然地以為律師牛,是客戶的老板,卻不知道關係是反過來的。
上文“
美國對共產黨員移民的態度---李莉”中的篇首故事,也是類似的演義。
在廣州的美國領事館,有個大學的女教師申請簽證後,剛拿到批準的那張紙,那個女簽證官輕輕的又問了一句:“你是共產黨員嗎?” 那個女教師隨口答到:是的。那個女簽證官馬上大聲的說:把那張紙還給我。(就是得到批準的紙)。女教師就被拒絕進入美國啦。
除了看出來,為了戲劇效果而精心篩選的幾個詞之外,“輕輕的問”、“隨口答”、“大聲的說”,我還看出了撰者對於美國移民簽證的茫然。
因為沒有見過,隻好以“批準的紙”來指代。
美國的簽證,以前是在護照上蓋章(stamp),後來是以不幹膠貼紙(stick)粘到護照上。對於移民簽證,除了簽證之外,使館還給申請人一個事先封好的信封。
不知道女簽證官索回的“那張紙”是哪張紙。
其實,在移民簽證申請表格 DS-230 上,有清清楚楚的一問,是否 "a member of or affiliated with the Communist". 簽證官根本用不了多此“輕輕”一問,一目了然呀。
關於黨員申請綠卡,論壇上討論過多次。歸而總
之,身為黨員不是申請綠卡的障礙,但是,欺騙是。
如果此文能博你一樂的話,請繼續閱讀關於美國留學的文章——《
評 "留學專家:到美國後盡快申請個人安全號(圖)"》。
Last Rvsd 7/7/11
(1)
版權所有
那些故事是瞎編沒錯,樓主的反駁也有很多漏洞。
麵試通過,簽證官給了我一張巴掌大的白紙,上麵注明麵試通過,以及領回護照、簽證和其他材料的時間。