今天異常鬱悶,下午獨自背著加能尼康,外加四長頭短頭的進了山.
一頓狂拍亂射後,不覺天色已暗,怕在山裏天黑迷路,匆匆忙忙沿原路出山,想著這一下午的負重爬山,怎麽地總該有點收獲吧.
轉下照片,一張一張的挑,千百張中居然就沒一張滿意的,氣煞!
矮子裏挑長子吧,看到這相依的兩片樹葉,怎麽讓我想到一個是風華正茂,朝氣蓬勃的年輕人,一個是老珠黃卻風采依舊的老太呢? 哈哈哈...
----蝶戀花
秋極冬來雨山前,紅殘綠瘦,誰後誰在先。
敗枝強把姻緣牽,寒風當下能幾天?
疏狂元非圖春豔,一醉若仙,盡在朦朧間。
淒淒慘慘何所戀,桃花時節那一眼。
您還得添上一句:待等初年雪融時,梅花開過桃花鮮!
想來不會那樣枯燥:)
華盛頓州貝克山 (Mt. Baker) 素以多雪、壯觀聞諸於世,州內之士引以為榮,門前屋後、酒肆車牌多有描畫者。滑雪兒著雙橇、單板,飛落於懸崖之上,穿梭在叢林之間,好不愜意;好靜者杖藜徒步,仰觀高山,俯聽清泉,各得其所,亦為一樂也。舊歲年末,閑暇之餘,攜妻、子慕名而往。賃其山澗木屋一所,北靠貝克山,南臨努塞河 (Nooksack River),鬆柏參天,灌木及地。三間兩室,木斫無丹;洞北開南,吐納陰陽。朝而往遊,暮而歸飲;柴火禦寒,爐煙熏衣。三宿之後,體寧心恬,留連忘歸。頹然嗒然之意不敢私竊,公諸與眾,權作新年問候。