斷鴻零雁

異國客居, 聊記心路
正文

(ZT) 中華新韻簡編

(2006-11-06 21:52:57) 下一個
中華新韻簡編

各位朋友好,《21世紀中華詩詞發展綱要》提出以普通話作基礎,實行聲韻改革。這是從語言發展現狀出發,獲得最大詩詞效果,深受廣大群眾歡迎的必要措施。現將中華新韻簡編後掛在這裏,供喜歡新韻或不熟悉古韻的詩詞愛好者使用參考。

新韻漢語拚音韻部速查表

1.麻  a (),  ia (ㄧㄚ), ua (ㄨㄚ) 

2.波  o (),  e (),  uo (ㄨㄛ)

3.皆  ie (ㄧㄝ) üe (ㄩㄝ)

4.開  ai (),  uai (ㄨㄞ)

5.微  ei (),  ui (ㄨㄟ)

6.豪  ao (),  iao (ㄧㄠ)

7.尤  ou (),  iu (ㄧㄡ)

8.寒  an (),  ian (ㄧㄢ), uan (ㄨㄢ) ǖan (ㄩㄢ)

9.文  en (),  in (ㄧㄣ),  un (ㄨㄣ), ǖn (ㄩㄣ)

10.唐  ang (), iang (ㄧㄤ) uang (ㄨㄤ)

11.庚  eng (), ing (ㄧㄥ), ong (ㄨㄥ) iong (ㄩㄥ)

12.齊  i (),  er (),  ǖ ()

13.支  -i(零韻母)

14.姑  u  

附:關於中華新韻韻部劃分的說明 

1.韻部劃分的依據——普通話
2.韻部劃分的標準——同身同韻
3.平仄區分的原則——隻分平仄,不辨入聲
4.多音字的歸屬原則——音隨意定,韻依音歸
5.與舊韻書的關係——倡今知古,雙軌並行;今不妨古,寬不礙嚴
關於幾個具體問題的說明

e、o 同韻。
  e 與 o 在漢語拚音中發音的區別,是依賴於聲母的,當其與 b、p、m、f 相拚時,發 o 音,與其它聲母相拚時,發 e 音。它兩個其實是一個韻母,隻是與不同的聲母相拚時,才造成了讀音的微小差別。《平水韻》同歸五歌,《十三轍》同入“梭波”,說明古時差別更小。《注音字母》中用ㄛ、ㄜ表示,采用兩個形近的字母,正是反映了讀音的實際情況。因此,把 e、o 歸入同一韻部,是在實際發音上是不違反“同身同韻”的標準的。
  eng、ong 同韻。
  韻母 ong 的使用,隻是《漢語拚音方案》的特殊處理。從音韻學角度上講,ong、iong 的韻腹都不是 o,而是 e,即應為 ueng、ǖeng,其韻身都是 eng 。《漢語拚音方案》中還有一個韻母 ueng,與 ong 同音,可見 ong 與 ueng 是等效的。在《注音字母》中,ong、iong 即為ㄨㄥ、ㄩㄥ。介母不同,韻母同為ㄥ,其與 eng 同身同韻的狀況,更是一目了然。《平水韻》分為一東二冬八庚九青十蒸,至《十三轍》統歸中東,反映出古人已經認識到它們可以是同韻的。
  ie、ue 的韻身不是 e,而是 ê。
  我們所說的“同身同韻”的標準,是以字的實際讀音為依據的。《漢語拚音方案》為了簡便,對個別字母的使用做了調整。比如,ie、ue 中的 e 實際應是 ê,即《注音字母》中的ㄝ,為了簡便,以 e 代之。注音時是簡便了,劃韻時卻增加了一層假而具。必須拋開假而具,按照其實際讀音劃韻。因此 ie、ue 不應與 e 同韻,而應自成一韻。《平水韻》中,此二韻雜於九佳六麻,《十三轍》始辟“乜斜”,反映出讀音的發展分化狀況。
  an、en 不同韻。
  這兩個韻母的字,有一部分在古代讀音是相同或相近的,因而《平水韻》把它們歸入同一個韻部(十三元)。現在有些地方方言中還保留著這種坊音,但普通中已明顯的區別出來了。這兩個韻母雖然都是以鼻音n做為韻尾,但做了韻腹的主元音不同,因而韻身不同。按照“同身同韻”的標準,不應同韻。
  en、eng 不通押。
  古人多有 en、eng 通押現象,多見於詞。現在有的地方方言中,仍有 en、eng 不分的現象,即是古音的殘留。普通話中,它們的讀音差別是非常明顯的,不能通押。且新韻隻有十幾個韻部,字量大,餘地大,用韻再無放寬的必要。因此,不論從“同身同韻”的標準來說,還是從具體操作的尺度來說,這兩個韻部都不應再通押。
  注:為簡便起見,本文所舉舊韻部僅為平聲韻部,對其仄聲韻部,根據“同身同韻”的標準,讀者用者自會解決其韻部歸屬,茲不贅。
 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.