正文

東非語言拾趣--'木棕古'

(2006-08-20 15:35:29) 下一個

"木棕古"的來曆

"木棕古"在東非的可斯瓦西力語裏, 它是對白人的一個總的稱呼. 然而這個詞是怎麽來的呢?
 
話說一百五十年前,當時的東非,是英國的殖民地.在當時英殖民主義者對黑人的管理是非常嚴格的. 這麽
說吧, 以市中心為軸,方圓不可超出二十五公裏. 若有超越者,被抓住後,輕則終身苦力,重則立刻槍斃.反正是必死無疑了. 當時,對黑人有著嚴格的規定,褲長不能過膝,上衣袖不能過肘. 若違反此規定,會被罰做一百天苦力,而且分文不得.重者,鞭韃三十至五十下. 所以,當時的黑人們, 對於白人,是又恨又小心的了.

有一天,幾個黑哥們看到管他們的白人老是時不時地看著手腕上的小小的白色圓圈. 那個小圈圈裏麵有一個小針在繞圈,白人們就看那個小針繞幾圈後,就喊他們停下來喝茶.呆一會兒又喊他們幹活了.再過一會兒,再看看,就又喊他們吃飯了.就這麽著,一天就過去了.

到了晚上, 飯也吃了, 黑哥們幾個就開始了邊喝茶邊侃侃而談了. "喂,你猜他老是看手腕上麵的小白圓圈幹什麽?"..."那麽個小針轉幾圈就讓我們停下來. 哎,你們說, 那個到底是什麽?" 大家夥你一言我一語地在亂猜. 一百五十年前, 東非那叫一個窮一個落後.你說誰看到過這麽個小洋玩意呢? 幾個大哥說了半天,也沒有說出個所以然. 就隻好問一個年長的老人了.(在非洲,任何一個部落裏,任何事,都由酋長說了算. 再有的,就是年長者說了算.) "嚇, 什麽沒見過! 木棕古啊(當時老人臉上的表情是不屑一顧),就是指小針在白色的圓盤上繞圈"幾個人聽了,都點頭說,"尼,尼"("是"的意思)"行了,去睡吧",老人家一錘定音.可是他怎麽也沒想到,他這一錘,就砸了一百五十年,這個"專有名詞",可是給了光榮的白人---這個稱呼,第二天就在工地上流傳開了. 至於以後,還要流傳多少年,誰知道:)

其實小白圓圈到底是什麽呢? 手表唄! 但是, "木棕古",在當地的土語裏,是白色的意思.卻讓幾個黑哥們給繁衍成了對白人的統一稱呼. 此後.當地的黑人們,看到一個白人或者一群白人,都稱之為"木棕古".

(注: 小囡囡在非洲某國生活的時候, 對"木棕古"這一稱呼很好奇,於是探問,便有此道其來曆一文.)

21/08/06

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
小囡囡 回複 悄悄話 揚子兄好,其實無非是我在生活裏的一種記錄罷了,到讓你見笑了,你喜歡就好,謝謝
小囡囡 回複 悄悄話 小MM 好,小女子胡言亂語的,你看了一笑就好,非常的感謝你來看我的胡說八道,小女子這邊有禮了
楊子 回複 悄悄話 你這一篇篇經典。
閑著不能白閑著 回複 悄悄話 這一篇有點胡說八道的意思,但好像是有淵源的,所以不是你小女子的錯哈。
長學問!
登錄後才可評論.