悟空

歡迎大家來坐坐,聊聊
個人資料
悟空孫 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

“三重門”究竟該怎麽讀?

(2012-02-01 11:21:44) 下一個




據說,方舟子對韓寒一仗,到目前為止最厲害的殺手鐧就是三重門的讀音:一個作家連自己的書名都讀錯,那肯定是別人代筆了。

這個看似有理的結論卻經不起邏輯的檢驗。

首先,我不是在為韓寒辯護,對於韓寒的質疑有一定積極的社會意義,我隻想指出,方舟子的論據實在不足為憑。

第一,我想,大多數人可能和我一樣,也不確定“三重門”究竟該怎麽讀,從字麵上看,我想90%的人會把“重”讀成“蟲”。當然,這不是理由。

據方舟子考證,“重”因該讀成“眾”,因為:《周禮》隻有一 個地方有“三重”這兩個字:“凡喪,王則張帟三重,諸侯再重,孤卿大夫不重。”此處三重的意思是三層,而《禮記》“王天下有三重焉”的“三重”的意思是三 個重要的東西。 韓寒自己說:終於才有了取自《禮記》的一個書名,而且這兩個字往前其實應該追究到《周禮》。

好,我們來分析:

禮記和周禮各有“三重”兩個字,如果是“三層”,普通話念“三蟲”,如果是“重要”,普通話念“三眾”。“周禮”應該早於“禮記”,那麽“禮記”中的“三重”一定是“重要的事嗎”?“三重”指的是“儀禮、製度、考文”,為什麽不能是“三蟲”(三回,一回又一回)事?對於古漢語發音,我們不能想當然用普通話的發音最為標準音,許多古漢語的“正確”發音連古籍專家都爭的麵紅耳赤,方舟子的結論就能一錘定音了?方舟子要科普到古籍領域,功夫還不夠吧?

第二,就算“三重”的正確讀法是“三蟲”,難道讀錯了就可以說作者根本不懂或沒有讀過這句話嗎?那麽請各位看官讀讀下麵的10個簡單的成語: 

揠苗助長

癡心妄想

身陷囹圄

羽扇綸巾

怙惡不悛

一張一翕

命運多舛

煢煢孑立

自怨自艾

魑魅魍魎

每個成語10分,如果你能得60分,我這個自認為語文還不錯的人願拜你為師。如果你得不到60分,是不是和韓寒一樣中學沒有畢業?

哪怕你全念錯了,你大概不會不知道這些成語的意思吧?

有段時間,我總把水滸念成“水許”,但這不妨礙我寫出洋洋灑灑的一大篇批宋江的應時文章來,難道你敢說我不知道“水許”的出處?

第三,全中國每一個人,包括電台播音員都作過“白字先生”,為什麽韓寒這個中學肄業生(肄字咋讀?)就不能念白字?他方舟子那閩南普通話似乎也不咋地。

第四,說到方言,韓寒這個上海人把“重(眾)”念成“重(蟲)”就毫不奇怪了。因為吳語中這兩個字的發音是一樣的,“重要”就是“蟲要”,許多說普通話的上海人永遠分不清“黃”和“王”,有什麽大驚小怪的?當然,這個涉及方言的知識,方舟子是不會知道的。

第四,韓寒有可能對“周禮”和“禮記”一無所知,即使“三重”應該讀成“三眾”,但是加了一個“門”字,再結合該小說的隱喻,難道不是指中國教育體係中一重重的關卡和阻礙嗎?看看小說的封麵,難道不能理解成“三蟲門”嗎?

       


總之,韓寒有可能是在不懂裝懂,也有可能這書名是其父“代筆”,這又如何?但是方舟子的這些指責無論如何是站不住腳的。打假鬥士要麽拿出更具說服力的真憑實據,要麽去做些更有意義的工作,比如研究一下“毛選”是由誰“代筆”的??這個目前應該沒有什麽風險。




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (32)
評論
lanxf126 回複 悄悄話 韓寒這次公關做的太差, 什麽路金波是個蠢人.
應該對方的那些‘質疑’馬上逐條反駁,應該不是難事.
lanxf126 回複 悄悄話 回複零不是數的評論:

請注意:校對和代筆是兩樣事.

你說hh的朋友有密碼,可能幫他寫文章。你懷疑就懷疑吧,隻是不能說成是事實.
就如同,我也懷疑有個神經病偷了方舟子的帳號,偷偷的發了這些胡攪的文章,這也隻是懷疑。
lanxf126 回複 悄悄話 HH 's latest reply.
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4701280b0102e0p3.html

There is no hope to convince everyone.
The best answer is giving more better works. Yes, that is exactly what I expect from HH.
零不是數 回複 悄悄話 回複lanxf126的評論:
我在一,二樓的帖子裏就說過,三重門不是象樓主所說的那樣重要,是殺手鐧。把可以反駁的當主要問題,就把更重要的問題衝淡了。

其他的還有若幹人有HH博克的密碼,進入後按HH所說“更改錯別字”。如何證明那些人沒有越俎代庖?
lanxf126 回複 悄悄話 各位當提出質疑韓寒的理由的時候,請務必清晰完整。象"韓寒說他沒有讀過紅樓夢,卻引用了紅樓夢" "韓寒寫三重門,卻讀錯了名字"這些都是含糊其詞的。

我太太沒讀過三國,也曾引用桃圓結義,我孩子不識一字,也每天要學孫猴子。
要質疑就請引用韓寒原文,或說明出處,哪章哪節,否則隻是似事而非,有胡攪之嫌。
中國網民 回複 悄悄話 回複加州老李的評論:
的確.希望老閻加一篇資料. 一樓提到兩處“三重門”,書裏古文裏的“三重門”是否對應書名的“三重門”也是重點
加州老李 回複 悄悄話 回複中國網民的評論:

如果韓寒的父親說是“三仲門”, 而且如果真正作者自己在小說裏告訴讀者不要讀“三蟲門”,而韓寒還讀“三蟲門”,的確是個疑點。
中國網民 回複 悄悄話 韓寒說過,當時為裝B,抄詞典生詞. 甚至古文.他隻知其意,不知其音很可能.當然,如果韓寒的父親肯定說過是“三仲門”,韓寒卻讀“三蟲門”,那就不同了
加州老李 回複 悄悄話 回複林韻的評論:

嗬嗬,你的毛病是先射箭,後畫靶。我哪裏發表過三重門讀法的觀點?
加州老李 回複 悄悄話 回複中國網民的評論:

我隻是複述潤濤閻的評論,指出lanxf126沒理解潤濤閻的評論。

如果我對潤濤閻的原意理解有錯,歡迎指正。
林韻 回複 悄悄話 回複加州老李的評論:
請問你在發表觀點時,自己讀過三重門沒有?誰告訴你說:三蟲門發音是錯的?本來就可以發三蟲門!三重門,意思為三道坎。
三眾:是三個重點
作者寫小說,如同寫詩,本是仁者見仁,智者見智的事,大家的理解可以各不相同,當然方舟子自己善於作假,就是“假者見假”
中國網民 回複 悄悄話 回複加州老李的評論:
"真正作者自己小說裏告訴讀者不要讀“三蟲門”". 你可否引述它來自小說哪一段落
加州老李 回複 悄悄話 回複lanxf126的評論:

你顯然沒理解潤濤閻的評論。

潤濤閻的意思是《三重門》真正作者自己在小說裏告訴讀者不要讀“三蟲門”。韓寒卻不知道,還讀成“三蟲門”。
加州老李 回複 悄悄話 你做好先弄清楚方舟子到底說了什麽,然後再評論:

“據說,方舟子對韓寒一仗,到目前為止最厲害的殺手鐧就是三重門的讀音:一個作家連自己的書名都讀錯,那肯定是別人代筆了。”

“據說”到底據誰的說?方的原文在此:http://blog.sina.com.cn/s/blog_474068790102dwzs.html

任何有閱讀能力的人,都能看出方隻是質疑韓的文史水平而已。方的結論是:

“所以,有兩種可能:要麽書名是韓父取的,韓寒不知道或不理解其意思;要麽書名是韓寒自己取的,但是不知道“王天下有三重焉”的“重”究竟是什麽意思,稀裏糊塗讀了白字。這位號稱高中一年閱讀二十四史的文史之神,竟是連他拿來做書名的淺顯文言文都沒讀懂。”
麥粒兒媽 回複 悄悄話 喜歡您寫的文章,請問您有微博嗎?
藍山煙霞 回複 悄悄話 閣下所舉 “10個簡單的成語:揠苗助長,癡心妄想,身陷囹圄,羽扇綸巾,怙惡不悛,一張一翕,命運多舛,煢煢孑立,自怨自艾,魑魅魍魎”。本人認為,除了第一個“揠苗助長”以外,後麵九個就是動詞或形容詞,不算成語。
成語通常是四個字,但四個字的卻不一定是成語,而且大多數都不是成語。三個字的“鴻門宴”,“走為上”等反而是成語。“成語通常是有出處的。”
比如“羽扇綸(guan)巾”不過形容人的裝扮而已,既可形容諸葛亮,周瑜,也可形容吳用。這和成語“臥薪嚐膽”指勾踐,成語“破釜沉舟”指項羽,成語“暗渡陳倉”指韓信等等,是完全不同的。本人是學工的,語文並非自己專業,一孔之見,與閣下商榷。
紫萸香慢 回複 悄悄話 回複lanxf126的評論:
這麽長,我都懶得讀。方的博士就是考證這些雞毛蒜皮的事讀出來的啊?還是錢先生說得好,你喜歡蛋好了,何必去認識那隻下蛋的雞呢。大家喜歡韓寒的文章,多數人是喜歡他的博文,而且是在網上看的,分文不付。方花這麽長時間來搞臭他,是眼紅韓的讀者多了,還是有人出錢讓方幹掉韓?

韓寒應該把方當瘋狗對待,不再回應,直接上法庭見。罰款也要得厲害些。就像Tom Cruise 打一次誹謗官司就贏了一千萬美金(也許並沒有得著,因為那造謠的色情明星是沒那麽多錢的),但也堵了信口開河人的嘴。
lanxf126 回複 悄悄話 一個奇怪的博士——駁方舟子《兩封奇怪的韓寒家書》

  先看稱謂。第一封家書用的是“父親”,在信中這麽稱呼當然沒有問題,但是第二封家書的稱謂卻變成了“爸爸”。一般人給父母寫信,稱謂都是固定的,而韓 寒的這兩封家書,書寫時間相差20天(第一封沒有寫時間,從郵戳看是在1999年5月11日寄出。第二封寫了時間是5月30日),對父親的稱謂就變了。人家是天才,不好以常人的習慣看待。】
首先一般人寫信還真不會講究稱呼用詞的統一性,就我中學時代給女朋友寫信時使用的稱呼就不下五種。再看這兩封信,第一封因為是問韓父要錢,所以使用了尊稱,第二封隻是尋常事,所以用了“爸爸”。這完全在常人的認知範圍之內。所以,奇怪的方博士,不是因為你故意使用了“一般人”、“常人”這樣具有暗示性的詞匯,別人就會覺得你說的有道理了。
方繼續寫道:
【  再看落款。第一封家書的落款是“兒:韓寒”,第二封的落款是“兒:寒”。一般人寫家書,落款也是固定的,但韓寒家書相差20天就變了。而且一般人寫家書,落款是不會寫自己的姓的,而第一封家書卻把姓名都寫全了。還是那句話,人家是天才,不好以常人的習慣看待。】
對這一段,我吐槽無力,是人都能看出方博士的推理已經到了無法用語言來描述的荒謬程度了。如果方舟子認為這兩封家書是最近偽造的,那麽前後偽造應該不超過一個小時,如果一個小時內偽造了兩封信,恐怕落款就更不可能寫成兩種不一樣的了吧?
方繼續寫道:
【  第一封家書的信封背後用不同的墨水和筆跡寫了一封“公開信”,成了明信片。如果信寫完之後,發現還有話需要交待,就在信紙上補充,或者在另一張信紙上寫就是了,為何要在信封背後上寫?可能是信已封好,所以隻好在信封上補寫?那好,我們看看信封上寫的是什麽:
“杜甫《春望》‘家書抵萬金’,此封家書,不值萬金,隻需82.5元即可。具體事宜 信中詳盡 另有一事相告,望拜托戴金娜請一計算機老師補我兩節課,我班老師最佳。致父安 母安 兒:韓寒 草起”
第一句是介紹家書的內容。這真是奇怪,信中寫的什麽,收信人拆開讀了就可知道,何必在信封上預告?你們見過誰這麽寫信的?這段信中的內容介紹,更像是寫給別人看的,像是為了證明信封與信紙所寫相符,是一套東西,信紙上寫的書單不是後來補的。這可真是天才的寫信法。
第一封家書信封背後蓋了兩個金山郵局的郵戳,也就是收到後蓋的,但是仔細看照片,補寫的文字有幾個字卻是寫在了郵戳上,就像是先蓋了郵戳,然後再往上寫字。如果是這樣,那不就成了信已寄到,再在信封上補寫了嗎?當然,也可能照片失真,原件上是郵戳蓋在字上。】
1. 在信封背麵寫字,明顯是因為已經封好。
2. 寫了“家書抵萬金”等等,隻是為了幽上一默,結合韓寒當年拽文的德行,前後一致,並無超出常人理解範圍。
3. 仔細看照片,沒有人能斷定字是寫在郵戳之上,所以方博士請不要把自己的猜測說的跟客觀事實一樣。而事實上,大部分信封上的不太清楚的郵戳看上去都像是字寫在了郵戳之上。
方繼續寫道:
【 這些補寫的文字的書寫格式也很有意思。第一行最後的“家書”是一個詞,按一般人的寫法,應該是連著寫,但是韓寒卻硬生生把一個詞斷開,“書”字另起一行, 因為如果不斷開,就寫到撕口處了。“機”字剛好就寫到撕口的地方,不多不少,好像撕信的時候小心翼翼地避免撕到任何字。最後的“草起”兩字更有意思,居然 是豎寫。一般人寫的話應該是橫寫,但是橫寫的話“起”就寫到撕口處了,所以隻好豎著。也許天才的書寫習慣和別人不同,但在常人看來,這更像是在一個已撕開 的信封上補寫的。】
首先,方舟子自己也承認“也有可能照片失真,原件上是郵戳蓋在了字上”,但是重起一段後,方舟子居然又把猜測當成了事實,開頭就先說“這些補寫的文字”,請問你要臉嗎?然後,方舟子斷言“家書”是一個詞,不能分行寫,分行寫就是後來補的,“草起”應橫寫,豎寫就是後來補的,這是什麽邏輯?這封家書,如要偽造,完全沒有必要偽造背麵寫了字的信封,因為這是多此一舉,背後這些字無法證明任何方舟子先前的質疑,既然這些字隻是些尋常文字,敢問有何必要偽造?
方繼續寫道:
【  第二封家書:“這次寫信過來是想試一下我家的信箱。萌芽說通知書寄到家裏的,那肯定是郵局或賊子的問題了。我家的信箱乃是信的墳墓,來一封沒一封。”
兩次用了“我家”,這個用語很奇怪,這是對外人說話介紹自己家裏情況的口氣,小孩會對父母稱自己(也即父母)的家“我家”嗎?那句話就像是寫給別人看 的,而不是給自己的父親看的,是為了向別人證明“我家”的信箱收不到信。而且,在20天前寄的第一封信不是已經收到了嗎?不是已說明家裏是能收到信的嗎? 如果不知道這第一封信有沒有收到,打電話問一下不就知道了(韓家父子當時有電話聯係)?為什麽還要再寄一封信試一下“我家”的信箱能否收到信?(另外,這 封信的郵編寫錯了,寫成了亭林鎮的郵編,但是還是收到了)】
1. 一般人、正常人、普通人,提到自己家都會寫“我家”或者“我們家”。北方可能會寫“咱家”。用“我家”來質疑偽造,荒謬。
2. 因為先前已經收到過一封信,於是便能斷定信箱不會丟信,故而不能再寫第二封來測試?即使期間知道了未收到新概念複賽通知的信這個事實之後,也因為自己先前寄成功了一封信,所以從此不能再懷疑自家信箱丟信?用方舟子的暗示性語言反問一句:常人、一般人、正常人會有這種邏輯嗎?
3. 郵編寫錯了很正常。我到現在也不知道我家郵編到底是 xxx600 還是 xxx612。
以上,請指正。
lanxf126 回複 悄悄話 回複路過旁觀的評論:

要不你把三重門裏對紅樓夢的引用貼上來好了,基本未有超出中學課文中紅樓夢一課的內容。
沒吃過豬肉,難道沒見過豬跑嗎? 我寫作文時也引經據典的,其實都沒有認真讀過。
至於搞錯了姚文苑的歲數,這個也做為造假的證據就有詞窮的嫌疑了吧。
是真是假,我相信法院是最好說理的地方。
路過旁觀 回複 悄悄話 就事論事,隻引用:

這是三論的作者嗎?
韓寒接受土豆網專訪時稱:康生、姚文元在延安搞整風……
http://tudou/programs/view/FY0YymUSIqA/?fr=1
第15分鍾左右
韓寒的原話:“就像延安整風時,康生、姚文元把他們分隔在一個個小房間裏.....”

背景知識:
延安整風 (1942年2月開始至1945年春季結束)
姚文元 (1931年12月11日-2005年12月23日),延安整風時應為10-12歲。

不要告訴我這是天才、民主鬥士、民意領袖、思想先鋒……
從未看過<紅樓夢>卻引用嫻熟……
http://v.ifeng/vblog/news/201201/040fa5c9-442c-40b0-98ea-03fe1e69a7ac.shtml
第54分50秒,1時28分…

轉網友評論:
"一問到車和女人,侃侃而談,眉飛色舞,而遇到其他比如文學之類稍有深度的問題,就笨拙的像個白c,吭哧了半天都說不出一句完整的話,不是他不想說,而是他肚裏根本就沒幹貨,想說的有點深度也說不出來。"
lanxf126 回複 悄悄話 回複wenxueop的評論:

你可以說具體點嗎,就這麽一句話,人家會認為你什麽都說不出來的。
lanxf126 回複 悄悄話 回複潤濤閻的評

三重門,兩種讀法都不能說錯,看你如何領悟它的意思了.
退一萬步, 就算他爹和他對三重門的讀法不一,你就“無法認同這本書不是他老爹寫的”了? 考證文章是如此簡單嗎?

聯想你以前說的,雖然韓寒博文影響很大,但你一篇都不願意看,就對他的文章不屑一顧,活脫脫的無知與傲慢。任何好歹都應看過再說,尤其有很多人稱好的文章,這點道理都不明白,所以如今這麽賣力的黑韓,什麽'智障'之類的粗口從汝口而出也是可以理解了. 如果閣下你還是年青人, 尚可理解為激素分泌過高的衝動,好像你歲數也有一把了,這麽一些簡單事理都不明呢?

另外,你的前一博文,一再聲稱要客觀的尋找真相,卻僅僅轉貼挺方的文章,對反駁文章一概視而不見,請問這不是小姐的貞節牌坊嗎?

本人一般都是對事不對人,但看到活了大半輩子的人還不通事理,我也不由得來得罪了。
wenxueop 回複 悄悄話 HH重要的漏洞太多了,補不過來 :-)
潤濤閻 回複 悄悄話 另外,韓寒的父親也說過是“三仲門”啊。這與方舟子的解釋無關,是他們自己解釋的,但韓寒卻讀錯了。除非有智障,無法認同這本書不是他老爹寫的。還有很多證明呢。要不我就再加一篇資料,再寫一篇文章介紹質疑這本書的根源。
潤濤閻 回複 悄悄話 猴子,別瞎扯啊。早就有很多很多人把小說裏為何是“三仲門”而非“三蟲門”的章節放在網上了!是作者自己在小說裏告訴讀者不要讀“三蟲門”!!!

所以,有很多人打賭:韓寒沒有讀過《三重門》這本書!!!

方舟子不是個東西,我甚至懷疑過他是打手。但他打假的嚴謹程度不是你能想當然的!
甚荒唐 回複 悄悄話 小說裏兩處提到“三重門”,悟空孫貌似沒有調研,請看(http://blog.dayabook.com/2010/07/blog-post_12.html):

“雨翔突然想到Susan的兩封信——兩張紙條他都帶來了,開了櫃子找出來看,一看到Susan 的字又勾起了難過,既舍不得又凶狠地把紙撕爛,邊撕邊說:“什麽——三重門——去你的——我——”這時腦子突然聰明,想起萬山說過“三重”在古文裏乃是三件重要的事之意《禮記·中庸》第二十九章:“王天下有三重焉。”三重指儀禮、度、考文。古人“王天下有三重焉”,林雨翔“忘天下有三重焉”,決定把蘇珊忘記。

這一段來得突兀。Susan的信好像沒有提到三重門。也許是指Susan一直強調的考文。

錢校長先放他回了寢室。雨翔低頭慢慢走著,到自己班級門口時,遙望見整齊排列的三幢教學樓的三個樓梯走道,前後相通的,是三重門,不知道高一背了處分,還能不能升高二。梁梓君的下場怎麽他也會——梁梓君家裏有錢,我家——害怕得不敢想下去。”

三重門有雙重含義。文學城的前輩高人貌似冤枉韓寒了。
lanxf126 回複 悄悄話 to 悟空孫:
您說的太在理了,您這文章不轉發簡直是罪過。
plum8 回複 悄悄話 說得好! 我也正要說這個問題呢。
weibao 回複 悄悄話 回複零不是數的評論:

說得好! 心不虛就不怕質疑。 上法庭就是不許質疑。
林韻 回複 悄悄話 我這兩天正在讀三重門這部小說,剛剛讀完,覺得韓寒還是很了不起的,對中國的應試式教育的批判令人感覺沉重。

第一次讀了一章多了一些,有點堅持不下去,後來讀了痞子蔡的作品後又回頭讀韓寒的三重門,覺得韓寒要大大地超出痞子蔡(我喜歡另外一位作家),韓寒爸爸50後肯定寫不出三重門這種90年代後期的中學生生活。

說實話,我發音就是chong 2,不會如方舟子那樣發音啊;zong 4。。。。。

其實對於三重門的意義小說裏是有解釋的,韓寒這種個性的又有點叛逆的,對於過於淺顯的問題有時會懶得搭理的。。。。因為我們自己有時就是這樣,對於不在一個層次的對話比較懶得解釋或討論。
零不是數 回複 悄悄話 “據說,方舟子對韓寒一仗,到目前為止最厲害的殺手鐧就是三重門的讀音”
據說還有若幹人掌握HH博克的密碼雲雲。
“難道讀錯了就可以說作者根本不懂或沒有讀過這句話嗎?”讀錯了就有可能,不確定,隻是有可能,正如讀對了也可能不懂。
零不是數 回複 悄悄話 方的對與錯允許質疑,韓的真與假也應允許質疑。質疑可以證實,也可能被證偽。不許質疑則過分。
認為有更有意義的事情該去做,請身體力行。
[1]
[2]
[尾頁]
登錄後才可評論.