將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2006 (82)
2007 (58)
2008 (12)
2009 (1)
2010 (2)
已經好幾年沒有回來過了,居然發現「光光」兄的光臨!...
非常有意思,最後才發現不是個女孩。順想老朋友問好。...
為君進一言 ; 理則頓悟, (乘悟並銷), 事非頓除, 因...
文章寫得真是好 , 使皈依了佛門三十多年的我 , 還是得...
“。。。一對男女,因為爭廁所而離婚的。” 看來加...
現代婚姻體製下,許多曾經愛得轟烈的男女,最終卻敵不...
回複浦江客的評論: 老朋友來了--可好? 關於那篇...
在曼語悠悠的帖子後麵見到你。好久不見,你還在這裏。...
這個電影的主角其實是孫紅雷,他倒是說出來些滿哲理的...
我曾經想,當一個人終於成為往事,每天隻能端坐在另一...
September 9 06
若暗若明中 睡眼朦朧裏 輕輕柔柔地 浮過來翩翩的妳
妳在說些什麽 好似芳蘭吐氣 毫無聲息 ..." 很想你 !..."?
我伸手把妳拉入懷裏 想在妳嘴邊聽個仔細 卻猶如靜水中忽起的漣漪 驚飛了美夢中的豔旎 ...妳的倩影和美麗 唉 ,就這樣在剛要清醒的時刻飄然淡去 ..
別偷懶...等妳有時間的時候還是想見妳的和詩...
這個是從網上查來的白居易的詞
花非花①
花非花,霧非霧;
夜半來,天明去。
來如春夢幾多時?
去似朝雲無覓處。
[注釋]
①花非花:後人根據此詞句法為詞牌。用首句“花非花”為調名。
[賞析]
《花非花》之成為詞牌始於此詞。前四句都是三言,由七言絕句的前兩句折腰而成。後兩句仍為七言,有明顯痕跡,表明是從七言絕句演變而來。
這首詞通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的娟妓,供那些腐朽的官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。 “夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。官妓不同於一般的妓女,更不同於正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,隻能以夜來明去為限,可謂會短別長。故末二句發出“來如春夢幾多時?去似朝雲無覓處卜的感歎。上句言會短,下旬言別長。其中“夢”、“朝雲”的描寫是借用宋玉《高唐賦》、《神女賦》中關於楚王與巫山神女夢中相會的典故,以喻男女之幽會。因為語言文字運用得巧妙,把男女歡愛之事抒寫得很含蓄,富於詩意。
語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。
【原載】 《白居易詩歌賞析》
【出版時間】 廣西教育出版社 1990年6月 來源:中國文學網 作者:鄭永曉 華岩
本來我想和詩一首的,後來想,還是引用好了:)
寫得很美:)
心誠則有, 心疑則無...
所謂天堂地獄, 盡在一念之間...