愛是不需要什麽理由的
個人資料
(熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

日文中文漢字意義的微妙的差異

(2011-03-19 16:35:11) 下一個

日語中使用的的漢字與中文漢字意義的微妙的差異

中文說吃飽了,就是飽了,而日語說飽きる就帶有:太多,甚至厭煩的意思了,與中文的意思不一樣了。

中文說口渴,想喝水,而日文則說喉が渇く--喉幹,意思一樣,說法不同。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.