2007 (101)
2008 (100)
2009 (457)
2010 (459)
2011 (331)
2012 (221)
2013 (220)
2014 (230)
2015 (135)
2016 (184)
上次小花夫婦來我家時就談到了這個“寶貝 - Schätz ”的叫法:根據呼喚聲調的不同,其意義也大有區別的。
最喜歡聽的是前麵加上“我的 -my ”,“我的寶貝 - mein Schätz ”這種叫法是媽媽對孩子,丈夫對妻子,妻子對丈夫之間的親密呼喚;
“小寶貝 - Schätzchen ”則表示:“聽我說”,或是有不同意見了;
拖長了聲調的“寶貝兒 - Schä--tz ”,則有種責怪的成分了;
快而短地叫一聲“寶貝! - Schätz !”是一種警告、提醒,製止;
。。。。
在家,叫老公、孩子都是“寶貝- Schätz ”,一是因為他們的名字本身繞口,一個“寶貝- Schätz ”多簡單,二來也顯得親切。日久天長習慣了這些叫法,有時竟跟同事說話時,也想用這聲調來表示自己的意思,可一想,“寶貝- Schätz ”這詞兒,怎麽能用來稱呼同事,馬上就改口稱同事的名字了,。。。