遊遍美國五十州

英語學習內容包括視譯,交替傳譯和同聲傳譯三部分
正文

《Time To Say Goodbye》—— 安德烈波切利 與 莎拉布萊曼

(2010-02-23 21:59:39) 下一個


Time To Say Goodbye
Andrea Bocelli & Sarah Brightman

Sarah:
Quando sono sola
sogno all\'orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c\'è luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
it\'s time to say goodbye. -- con te io li vivrò.

Andrea:
Quando sei lontana
sogno all\'orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
che sei con me, con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,

Both:
con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò
Io con te.


蕭飲寒注:
quando: when
con te: with you
io: I
mio: my
me: me
luce: light
cuore: heart
finestre: window

告別的時刻 蕭飲寒譯

莎拉:
當我獨自一人
我夢見地平線
我木然失語。
是的 我知道房間裏不會有光亮
如果那裏沒有太陽
如果你不在我身旁。
透過那些窗
對每個人昭示我的心
被你所點亮的心。
我封存於心中
那些你
在街旁所發現的光。

是該告別的時刻了
遠去那些我從未
見過和與你分享的國度。
現在 我也將去體驗它們
我將與你同行
坐船遠涉重洋
而我知道
不 不 那些海不再阻隔。
是該告別的時刻了

波切利:
當你在遙遠的地方
我夢見地平線
我木然失語。
是的 我知道
你會伴隨在我身邊。
你 我的月亮 就在此與我相依
我的太陽 你就在此與我相伴
與我 與我 與我。

是該告別的時刻了
遠去那些我從未
見過和與你分享的國度。
現在 我也將去體驗它們
我將與你同行
坐船遠涉重洋
而我知道
不 不 那些海不再阻隔。

合:
和你一起我將再次遠航
我將與你同行
坐船遠涉重洋
而我知道
不 不 那些海不再阻隔。
和你一起我將再次遠航
我將與你同行
我與你一起
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.