遊遍美國五十州

英語學習內容包括視譯,交替傳譯和同聲傳譯三部分
正文

《全金屬外殼》台詞節譯

(2009-12-27 07:40:11) 下一個

《全金屬外殼》台詞節譯



場景
2 新兵宿舍,新兵訓練官哈特曼軍士訓話

HARTMANI am Gunnery Sergeant Hartman, your Senior Drill Instructor. From now on, you will speak only when spoken to, and the first and last words out of your filthy sewers will be "Sir!" Do you maggots understand that?

哈特曼:我是哈特曼(海軍陸戰隊)軍士, 你們的高級訓練教官.從現在起隻有叫你們說,你們才能說,而且從你們髒嘴裏說出來的第一個和最後一個字,必須是長官!” 你們這幫蛆都聽明白了嗎?

RECRUITSSir, yes, sir! 長官,是的長官!

HARTMANBullshit! I can't hear you. Sound off like you got a pair.

哈特曼:媽的!我沒聽見.聲音太小,好像你們正在肏似的!

RECRUITSSir, yes, sir! 長官,是的長官!

HARTMAN

       If you ladies leave my island, if you survive recruit training ... you will be a weapon, you will be a minister of death, praying for war. But until that day you are pukes! You're the lowest form of life on Earth. You are not even human fucking beings! You are nothing but unorganized grubby sticks pieces of amphibian shit!

       Because I am hard, you will not like me. But the more you hate me, the more you will learn. I am hard, but I am fair! There is no racial bigotry here! I do not look down on niggers, kikes, wops or greasers. Here you are all equally worthless! And my orders are to weed out all non-hackers who do not pack the gear to serve in my beloved Corps! Do you maggots understand that?

哈特曼

如果你們這群娘們能離開我的這個島,如果你們在新兵訓練期間沒有死的話你們就會變成一件武器,是死神的主宰,會渴求戰爭。但在那天到來之前,你們都是些垃圾!你們是地球上的最低等的活物. 你連人都他媽的不是!除了無組織的髒棍子和兩棲動物的屎以外,你們什麽都不是!

我很厲害,你們不會喜歡我。但你們越恨我學的就越會多。我很厲害,但我也很公正!這裏可沒有種族歧視!我不會看不起黑鬼,猶太佬,黑歐或者黑墨,你們都一樣的不值錢!而給我的命令就是把所有不能拿起武器,在我愛戴的陸戰隊裏服役的不成器的家夥開除掉,你們這幫蛆都聽明白了嗎?

RECRUITSSir, yes, sir! 長官,是的長官!

HARTMANBullshit! I can't hear you!

哈特曼:媽的!我沒聽見.

RECRUITSSir, yes, sir! 長官,是的長官!

HARTMANWhat's your name, scumbag?

哈特曼:你叫什麽名字,傻逼?

SNOWBALLSir, Private Brown, sir!

雪球:長官,二等兵布萊恩,長官!

HARTMANBullshit! From now on you're Private Snowball! Do you like that name?

哈特曼:廢話!打今起你你就叫二等兵雪球!你喜歡這名字嗎?

SNOWBALLSir, yes, sir! 長官。是的長官!

HARTMANWell, there's one thing that you won't like, Private Snowball! They don't serve fried chicken and watermelon on a daily basis in my mess hall!

哈特曼:好了,這有件事你肯定不會喜歡,二等兵雪球!在我的食堂裏不會天天給你炸雞和西瓜吃。

SNOWBALLSir, yes, sir! 長官。是的長官!

JOKERIs that you, John Wayne? Is this me?

小醜:那是你嗎,約翰韋恩?這是我嗎?

HARTMAN

Who said that? Who the fuck said that? Who's the slimy little communist shit twinkle-toed cocksucker down here, who just signed his own death warrant? Nobody, huh?! The fairy fucking godmother said it! Out-fucking-standing! I will P.T. you all until you fucking die! I'll P.T. you until your assholes are sucking buttermilk.

哈特曼:

誰說的?他媽誰說的?是哪個無賴的小共產屎嘎巴,眨嘛腳趾頭的同性戀,站到這來。誰剛剛簽了自己的死刑執行令?沒人是吧 阿?!仙女她媽的幹媽說了,他媽的給我站出來!我要體罰你們直到你們都他媽的死掉!我要體罰你們直到你們這幫混蛋用屁眼吸奶喝。

HARTMANWas it you, you scroungy little fuck, huh?!

哈特曼:是你嗎?你這個髒了吧唧小混蛋,哦?!

COWBOYSir, no, sir! 長官,不是的,長官!

HARTMANYou little piece of shit! You look like a fucking worm! I'll bet it was you!

哈特曼:你這小屎嘎巴!你長得就像個他媽的蛆!我打賭就是你!

COWBOYSir, no, sir! 長官,不是的,長官!

JOKERSir, I said it, sir! 長官,是我說的,長官!

HARTMANWell ...no shit. What have we got here, a fucking comedian? Private Joker? I admire your honesty. Hell, I like you. You can come over to my house and fuck my sister.

哈特曼:好哇甭廢話。你來這是幹什麽的,當個他媽的演喜劇的嗎?二等兵小醜?我很佩服你的誠實。地獄哈,我喜歡你。你可以上我家來肏我妹妹了。

HARTMAN

You little scumbag! I've got your name! I've got your ass! You will not laugh! You will not cry! You will learn by the numbers. I will teach you. Now get up! Get on your feet! You had best unfuck yourself or I will unscrew your head and shit down your neck!



哈特曼:

你個小傻逼!我記得你的名字!我記得你這小子!以後你會笑不出來!哭不出來!你會從記數學起。我會教你。現在起來!立正!你最好別肏自己,不然我會擰下你的腦袋,把屎拉到你脖子裏!

JOKERSir, yes, sir! 長官,是的長官

HARTMANPrivate Joker, why did you join my beloved Corps?

哈特曼:二等兵小醜,你為什麽加入我愛戴的陸戰隊?

JOKERSir, to kill, sir! 長官,為殺人長官

HARTMANSo you're a killer!

哈特曼:所以你是個殺手嘍?

JOKERSir, yes, sir! 長官,是的,長官

HARTMANLet me see your war face!

哈特曼:讓我看看你的戰鬥臉!

      

JOKERSir? 長官?

HARTMANYou've got a war face? Aaaaaaaagh! That's a war face. Now let me see your war face!

哈特曼:你有戰鬥臉嗎?啊啊啊! 那就是戰鬥臉。現在讓我看看你的戰鬥臉!

JOKERAaaaaaaagh! 啊啊啊!

HARTMANBullshit! You didn't convince me! Let me see your real war face!

哈特曼:混蛋!你沒讓我滿意!讓我看看你真正的戰鬥臉!

JOKERAaaaaaaaaaaaaaaaagh! 啊啊啊啊啊啊!

HARTMANYou didn't scare me! Work on it!

哈特曼:你沒嚇到我!好好練練!

JOKERSir, yes, sir! 長官,是的長官!

HARTMANWhat's your excuse?

哈特曼:你有什麽借口?

COWBOYSir, excuse for what, sir?

牛仔:長官,什麽借口?長官

     

HARTMANI'm asking the fucking questions here, Private. Do you understand?!

哈特曼:是我在他媽的問問題,二等兵。你懂嗎?

     

COWBOYSir, yes, sir! 長官,是的長官!

HARTMANWell thank you very much! Can I be in charge for a while?

哈特曼:好的,多謝你了!我可以管點事了是嗎?

COWBOYSir, yes, sir! 長官,是的長官!

HARTMANAre you shook up? Are you nervous?

哈特曼:你哆嗦了嗎?你緊張了嗎?

COWBOYSir, yes, sir! 長官,是的長官!

     

HARTMANDo I make you nervous?

哈特曼:我讓你緊張了嗎?

COWBOYSir! 長官

HARTMANSir, what? Were you about to call me an asshole?!

哈特曼:長官什麽? 你會叫我混賬嗎?

COWBOYSir, yes, sir! 長官,是的長官!

    

HARTMANHow tall are you, Private? 你多高?二等兵?

     

COWBOYSir, five foot nine, sir! 長官,5英尺9英寸,長官!

HARTMANFive foot nine? I didn't know they stacked shit that high! You trying to squeeze an inch in on me somewhere, huh?

哈特曼:5英尺9英寸?真不知道他們能把大糞堆這麽高!你能在我這裏擠進一立方英寸的地方嗎?哈?

COWBOYSir, yes, sir! 長官,是的長官!

     

HARTMANBullshit! It looks to me like the best part of you ran down the crack of your mama's ass and ended up as a brown stain on the mattress! I think you've been cheated! Where in hell are you from anyway, Private?

哈特曼:廢話!在我看來那是你從你媽媽的屁股縫裏跑出來後,後來又像個褥子上的褐色斑點能呆的最好地方,我想你被人蒙了,你他媽從哪兒來的,二等兵?

COWBOYSir, Texas, sir! 長官,德克薩斯,長官!

HARTMANHoly dogshit! Texas! Only steers and queers come from Texas, Private Cowboy! And you don't look much like a steer to me, so that kinda narrows it down! Do you suck dicks!

哈特曼:真他媽的狗屎!德克薩斯!德克薩斯隻出閹牛和同性戀,二等兵牛仔!我看你不像個閹牛,所以你讓那玩意縮小一點!你嘬雞巴嗎!

COWBOYSir, no, sir! 長官,不長官!

HARTMANAre you a peter-puffer? 你是個同性戀嗎? 

COWBOYSir, no, sir! 長官,不長官!

     

HARTMANI'll bet you're the kind of guy that would fuck a person in the ass and not even have the goddam common courtesy to give him a reach-around! I'll be watching you!

哈特曼:我敢打賭你是那種幹人家屁股後,不守操旦規矩,不讓人家幹你得到快感的那種家夥,我會盯著你的!

HARTMANDid your parents have any children that lived?

哈特曼:你爹媽養的孩子都活著嗎?

     

PYLESir, yes, sir! 長官,是的長官!

HARTMANI'll bet they regret that! You're so ugly you could be a modern art masterpiece! What's your name, fatbody?

哈特曼:我打賭他們會後悔的!你長得真醜像個現代藝術作品!你叫什麽,胖子?

PYLESir, Leonard Lawrence, sir! 長官.列奧納多勞侖斯,長官!

HARTMANLawrence? Lawrence, what, of Arabia?

哈特曼:勞侖斯?勞侖斯什麽,阿拉伯的(典出影片《阿拉伯的勞倫斯》)

     

PYLESir, no, sir! 長官,不是長官

HARTMANThat name sounds like royalty! Are you royalty?

哈特曼:那名字聽上去象個皇族,你是皇族嗎?

PYLESir, no, sir! 長官,不是長官

HARTMANDo you suck dicks?

哈特曼:嘬雞巴?

PYLESir, no, sir! 長官,不長官

HARTMANBullshit! I'll bet you could suck a golf ball through a garden hose!

哈特曼:廢話!我敢打賭,你可以用花園水管嘬高爾夫球!

     

PYLESir, no, sir! 長官,不長官

HARTMANI don't like the name Lawrence! Only faggots and sailors are called Lawrence! From now on you're Gomer Pyle!

哈特曼:我不喜歡勞倫斯這個名字!隻有暴發戶和水手才叫勞倫斯!從現在起,你叫戈默爾派爾(60年代美國肥皂電視喜劇<戈默爾派爾在海軍陸戰隊>主人公名字)

     

PYLESir, yes, sir! 長官,是的長官

HARTMANDo you think I'm cute, Private Pyle? Do you think I'm funny?

哈特曼:你覺得我很聰明是嗎,二等兵派爾?你覺得我可笑嗎?

PYLESir, no, sir! 長官,不長官

HARTMANThen wipe that disgusting grin off your face!

哈特曼:那就收起你臉上討厭的傻笑

PYLESir, yes, sir! 長官,是的長官

HARTMANWell, any fucking time, sweetheart!

哈特曼:好了, 還有他媽的時間嗎? 寶貝!

PYLESir, I'm trying, sir. 長官,我在試呢,長官

HARTMANPrivate Pyle, I'm gonna give you three seconds--excactly three fucking seconds—to wipe that stupid-looking grin off your face, or I will gouge out your eyeballs and skull-fuck you! One! Two! Three!

哈特曼:二等兵派兒,我給你三秒鍾, 額外的他媽的三秒鍾, 收起你臉上的愚蠢的傻笑,不然我就摳掉你的眼球和腦殼_你他媽的! 1! 2! 3!

PYLESir, I can't help it, sir! 長官,我忍不住,長官!

HARTMANBullshit! Get on your knees, scumbag!

哈特曼:放屁! 跪下,傻逼!

HARTMANNow choke yourself!

哈特曼:現在掐住你自己!

HARTMANGoddamn it, with my hand, numbnuts!!

哈特曼:真他媽的,用我的手,傻冒!

HARTMANDon't pull my fucking hand over there! I said choke yourself! Now lean forward and choke yourself!

哈特曼:別他媽碰我的手! 我說掐住你自己!向前頃讓你自己被掐住!

HARTMANAre you through grinning?

哈特曼:你還嬉皮笑臉的嗎?

     

PYLESir, yes, sir! 長官,是的 長官

HARTMANBullshit! I can't hear you! 他媽的!我沒聽見.

PYLESir, yes, sir! 長官,是的 長官

HARTMANBullshit! I still can't hear you! Sound off like you got a pair!

哈特曼:他媽的!我沒聽見.聲音太小,好像你正在肏似的!

PYLESir, yes, sir! 長官,是的 長官

HARTMANThat's enough! Get on your feet!

哈特曼:算了!起立!

HARTMANPrivate Pyle, you had best square your ass away and start shitting me Tiffany cuff links ... or I will definitely fuck you up!

哈特曼:二等兵派爾,你最好挺直了你的屁股,開始討厭我的蒂芙尼袖扣 ...不然我一定會操了你的!

PYLESir, yes, sir! 長官,是的 長官

(場景切換,本文完)

12/25/2009

  

  

  

  

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.