正文

March in Haiku

(2013-04-02 16:25:37) 下一個

March in Haiku



This year's spring seems arriving not only timidly but also obscuring, say it the best. For instance, The temperatures within days can oscillate in very wide ranges: one day we would have 30s degrees and then next day it would spike to 60s before plummeting to freeze point again. As a direct result, the lives of dwellers in this city have become increasingly complicated, even the long-waited spring blossoms are still hiding in the shadows  somehow. But, how can we blame these plants as they are just the"victims" of the two battling seasons.

Maybe our lives are just like this estranged weather transitional patterns:subconsciously no one wants to let something or someone in our past go without the struggles.

To describe rather belated and "troubled" spring, I wrote two Haiku.

Ripples disturb peace
Seasons duel for holding ground
Still chillness lingers


Seeing my own breath
I hailed a dashing yellow cab
paid fare in spring sun


Note:

1.Haiku ((俳句)is a form of poetry originated from Japan. It usually takes three lines in seventeen syllables, 5,7 and 5. Haiku becomes kind of popular in English format as well.

2.The pic comes from internet.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
盈袖2006 回複 悄悄話 原來如此~~ 不由得感慨英文字的豐富多意
縱然平行 回複 悄悄話 回複盈袖2006的評論:
謝謝AJ幫我改動順序組合,給予Haiku一個新的詮譯。 我本來是想用開頭的 “ripple” (漣漪) 襯托 結尾的 “still” (寂靜)。:)

The weather pattern of this spring in NYC is kind of "crazily" unstable, last week we were having cold days that barely reached 40s, then today without warning, the temp passed 70s. And tomorrow, we could have 80s. it's absolutely out-o-mind. :)
盈袖2006 回複 悄悄話 對了 覺得這句換個順序會不會更好?
Ripples disturb peace
Seasons duel for holding ground
Still chillness lingers
讀時still後有個短短的hesitation,放多一點人的感情,使後麵的lingers更多一點味道
盈袖2006 回複 悄悄話 這樣的歌聲,這樣的詩句,我無語。有些東西讓人深思,瞬間陷入感情
中國應該也有吧
登錄後才可評論.