一個MM發貼問“BT”究竟是啥意思,一時間麻辣熱貼如波濤般的洶湧而來
1樓:俺是學地理的,俺覺得BT指的是“包頭”,即內蒙古的一個城市
2樓:樓上的盡是胡扯,BT是“奔騰”CPU的英文翻譯,這是我們全廠人士一致的意見。
3樓:I簡直服了YOU,如此小兒科的文件也要問!連偶三歲的兒子都知道它的意思是“白兔”。,小白兔的“白”,小白兔的“兔”。
4樓:希望各位不要濫用詞語,誤人子弟,“BT”乃禮貌用語中的“拜托”
5樓:“BT”的真正意思是“背駝”,深入解釋是指在電腦麵前坐久了,離背駝也就不遠了。
6樓:你們都在睜著眼睛說瞎話,“bt”時間上就是“白天”的拚音縮寫。
7樓:各位老大既是抖笑料的高手,又是吹牛皮的巨匠,讓在下笑的連鼻涕都流出來了,因為俺親耳聽過比爾?蓋茨他老人家說“BT”是鼻涕的意思。
8樓:農民都知道“BT”是“白條”的意思,看來樓主MM的社會閱曆太淺拉!
9樓:白。。。白你個頭!“BT”明明就是八條,昨晚我還和一幫哥們兒打麻將,光胡八條就胡了8次
10樓:上邊的全是胡言亂語!據我所知,現在網上正流行BT什麽,因此,我敢百分之九十九點九九肯定“BT”就是“拜堂”的意思。
11樓:樓主MM,樓上的全都在騙你,BT就是扁他的意思。快快使出你的粉拳,把樓上騙你的小子們都打扁吧!!
12樓
樓主MM)你們都在胡說八道些什麽啊,簡直是“變態”!
13樓:我倒!看來咱們都被樓主MM忽悠了……