東方黨dongfangdang

東方黨,政治、文學、建築、藝術、科學、工程技術者
正文

請不要見怪日本人的名字

(2006-08-06 21:59:32) 下一個
據說有個香港商人過年,早上阿姨說來了三個日本客人。香港商人很高興,一大早就有人來給自己拜年,而且是國外的,立即接見。見了麵彼此互遞名片,翻譯正要介紹,忽見香港商人手捧名片,麵色鐵青,大叫一聲:“不好,快來人!!”就倒了下去。家裏人趕緊趕來搶救,一邊送客,一邊叫救護車,將商人送到了醫院。
商人醒來就說:“剛才的鬼呢?”家人不明白。商人拿出名片說:“你們看!”名片上黑黑的大字“三鬼公司”。原來,商人特迷信,大年初一如果誰亂說不吉利的話,他都會一肚子氣的,像這樣一大早就有“鬼”上門的話,他當然要氣暈過去。
正在這時,又有客人來醫院看他。家人趕緊問是哪個公司的,報來說是是一家世界著名的日本電器公司的老板,聽說港商進醫院,急忙趕來看望的。家人大放心,就讓客人進來了。
香港商人也很高興,這麽大的公司老板都來看我,多給麵子!!一見麵,互換名片,這下,隻聽“啊”地一聲慘叫,港商手捧名片,轟然倒地,再也沒有回過氣起來。家人展開他緊攥的名片,上麵公司名字寫得很小,可客人姓名是更大更黑的字“鬼頭公”。顯然是三鬼剛走,又來了鬼的頭子,能不把港商嚇死?!
這個故事說明有很多日本人的名字對於中國人的常識而言不能被接受。比如現在的日本內閣裏有叫“豬口”的,還有著名摔跤打鬥選手(professional wrestling)“豬木”等,還有諸如“貫洞”“水頭”等等,對中國人而言,簡直不堪入耳!可是,這些在日本就跟我們百家姓一樣,早已是沒有字麵意義的固有姓氏而已,沒有任何奇怪和可笑的。
日本的地名也有中國人難以忍受的地方,比如關東和關西都有的“我孫子”這樣的地名,肯定沒有中國人住在那裏。還有有關墳的地方,比如“赤塚”“大塚”“高塚”等等,都是好名字,鹿兒島有“赤塚學園”,而關西的“高塚”市及“高塚”歌劇團均含有高貴的意思,“高塚”歌劇團是日本現代歌劇的最高代表劇團。
在日本到處可見“鳥屋”,而且一般都是巨大的看板赤紅的大字。這代表是專業的燒雞店!!!同樣意思的還有“鳥燒”或者直接來個大大大大的赤赤紅紅的“鳥”字!!
日本的開業慶典一般都要敬獻花圈!!很多店簡直門外就是陳列幾大排的花圈!!日本管節日叫“祭”,現在仲夏,各地煙花節日大會不斷,叫“花火祭大會”。這肯定會讓中國老一輩人看了要吐血!!!!
 ————秦 旭安

另注:三鬼集團是日本著名的全國性的房地產公司。取意可能有“三個機靈鬼”之意。本貼無意影射之。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
北京讒人 回複 悄悄話 不做“虧心事”,不怕“鬼”上門。
登錄後才可評論.