PHOTON

光 栩栩,詩 生活
正文

給所有沒有回家過年的人:英譯崔塗之詩《巴山道中除夜有懷》

(2008-02-12 11:14:50) 下一個

五言律詩    Five character regular verse

巴山道中除夜有懷-崔塗  On New Year'S Eve - Cui Tu


迢遞三巴路, Three Ba's road is turning out of scene;

羈危萬裏身。 Thousands of parlous miles I am traveling.

亂山殘雪夜, In this snowed night and wild mountains,

孤燭異鄉春。 Here is a lone candle and a foreign spring.

漸與骨肉遠, So apart from my darling,

轉於僮仆親。 Let servants be my kin.

那堪正飄泊, How I can bear such life drifting,

明日歲華新。 With New Year just at tomorrow morning.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.