醉扶歸-Chinese Art Gallery

泉香而酒冽,玉碗盛來琥珀光,直飲到眉梢月上,醉扶歸。
正文

劉心武聯手戴敦邦畫評《金瓶梅》

(2006-07-06 12:44:51) 下一個

圖:潘金蓮與西門慶,如幹柴烈火,一觸即發,才演繹出千古奇書《金瓶梅》,也是數百年前用小說向傳統中國的禮教製度做出徹底無情嘲弄和宣戰。《金瓶梅》活下來了。(戴敦邦)

     劉心武“冷藏”了十一年的“評點《金瓶梅》人物”係列文章終於要麵世了。據悉,《戴敦邦繪劉心武評〈金瓶梅〉人物譜》麵世以來,好評如潮。除了劉心武的評點文字,上海著名畫家戴敦邦所繪的人物圖譜也是該書的亮點之一。兩位年近古稀的文學藝術家的首度聯袂,使《金瓶梅》這一中國古典小說名著再度煥發出奪目的光彩。

    有分有合細說《金瓶梅》

     《〈金瓶梅〉人物譜》的樣書,在絳紅色的盒套裏封有兩冊,分別是《戴敦邦.金瓶梅人物譜》和《劉心武評.金瓶梅人物譜》。據該書責編王寶生介紹,書之所以被分為兩冊而不是將文圖合一,主要是考慮到劉心武和戴敦邦兩位先生都是大家,把誰的作品作為另一位的附庸都是不合適的,“況且,他們對《金瓶梅》也都有各自的看法,無論看法是否相同,分兩冊出版的方式都將最大程度地保留他們對《金瓶梅》的評說和再創作,是最佳的出版方式。”據悉,《人物譜》收入了劉心武對《金瓶梅》原著中55位人物的點評文章和戴敦邦為這55位人物所做的圖譜72幅,可謂圖文並茂。

    據戴敦邦透露,這套書是先有了劉心武的“人物評點”之後,作家出版社才力邀戴敦邦加入創作的。“我看過劉先生的評點,感覺非常精到;但我也有自己的看法,我已將之撰寫在我的人物畫邊上,一來彌補畫作在表達方麵可能存在的某些不足,二來也可以表述對於《金瓶梅》中的這些人物,我和劉先生相同的或不盡相同的一些看法。”而劉心武則表示,“評點《金瓶梅》人物”的係列文章,他在十多年前便已寫就,後來由於種種原因,輾轉多次未能成椋?罷庖淮沃沼諶米骷頁靄嬪繾齔閃蘇餳?攏??夷苡氪饗壬?獻鰨?Φ彼凳欠淺S淇斕摹!?

    《金瓶梅》是《紅樓夢》之母

     細述《金瓶梅》在中國古典名著中的地位時,戴敦邦與劉心武不謀而合。他們都把《金瓶梅》看作是“中國古典小說中第一部不以帝王將相、綠林豪傑和神佛妖魔為主角,而把筆觸深入到普通的市井生活中,集中描繪刻畫芸芸眾生的傑出作品”。而《金瓶梅》對《紅樓夢》的創作所產生的巨大影響,也被他們所認知。用戴敦邦的話來說,《金瓶梅》和《紅樓夢》是母女關係,“《金瓶梅》就是《紅樓夢》的媽。”

    戴敦邦對明清文學有著他獨特而深刻的理解。在他看來,《水滸傳》、《金瓶梅》和《紅樓夢》這三部古典名著,有著內在的因緣關係,“《水滸傳》和《金瓶梅》就是一種衍生關係,不論時代背景還是地域風貌都在同一時空;而《金瓶梅》則是《紅樓夢》的媽。”在比較兩部名著時,戴敦邦指出,從文章結構、故事情節、人物塑造與人物命運、對話語言等方麵來看,都能從《紅樓夢》看出《金瓶梅》的影子。

    劉心武甚至認為,《金瓶梅》在駕馭人物對話的語言功力上,居於《紅樓夢》之上,“我們非常熟悉的《紅樓夢》中的語言,如‘舍得一身剮,敢把皇帝拉下馬’,‘千裏搭長蓬,沒有個不散的筵席’,‘不當家花花的’,‘打旋磨兒’,‘前人撒土迷了後人的眼’等等,都是《金瓶梅》裏嫻熟而精當地運用過的。”

    《金瓶梅》不是唯性小說

     戴敦邦與劉心武二位都沒有把《金瓶梅》看作是唯性的小說。“蘭陵笑笑生之所以如此仔細寫實地描寫性行為,正是為了通過那個時代赤裸瘋狂地發泄欲望,揭示人與人之間完全不計人性的交易關係。《金瓶梅》的作者冷靜客觀地把現實生活中的一切都扒開了,赤裸裸地顯現一切汙穢和腥臭。它不但針砭了時弊,也擊中了現下社會的某些要害。”因此戴敦邦認為,《金瓶梅》不像《紅樓夢》,“《紅樓夢》裏的女性形象是可愛的,而《金瓶梅》裏卻沒有可愛的女性,她們也都充滿了貪欲”。而劉心武則指出,在《金瓶梅》誕生的那個年代,由於皇帝公開征集春藥,整個社會淫風日熾,《金瓶梅》寫性,在那樣的社會背景中,並無獨創,“但這部托言宋朝的小說,實質上卻表現了明代的社會生活,把滾滾紅塵描繪得光怪陸離、栩栩如生”。

    劉心武解讀人物:

    提出“文本驚異”概念

     將《金瓶梅》與《紅樓夢》作比較之後,劉心武針對《金瓶梅》提出了“文本驚異”的概念。“雖然《紅樓夢》在藝術技法上深受《金瓶梅》影響,但我們應該認識到,這兩部巨著有著重大的差別,前者裏麵所呈現出來的‘形而上’的焦慮和痛苦,在後者中是沒有的。”劉心武說,“《金瓶梅》的敘述風格非常之平靜,沒有焦慮和沉重,也沒有痛苦和浪漫。從現實主義的角度而言,《金瓶梅》遠比《三國》、《水滸》夠格,也比《紅樓夢》更嚴格。”

    劉心武據此認為,閱讀《金瓶梅》會使讀者產生一種“文本驚異”,而產生這種閱讀效果的原因則在於:一個時代裏的一個作家,他實在無法為他所處的那個糜爛的時代升華出理想和哲思,所以隻能用《金瓶梅》式的“無是無非”的文本,精微而生動地描摹出他所熟悉的人間景象和生命現象,並在語言造詣上達到出神入化的鮮活程度。劉心武指出,對於《金瓶梅》這樣的一種文本特點,目前的“金學”研究涉獵還不多,而對這樣的一種寫作,讀者是應該容忍,還是要嚴厲禁止,這正是一個文學研究的課題。

    評點金、瓶、梅

     劉心武認為,在《金瓶梅》三位女主角李瓶兒、潘金蓮、龐春梅中,第一位更能引起讀者的興趣,因為在她和西門慶的關係裏,竟然有著超越了肉欲的愛情,“而西門慶這個縱欲狂人,居然也在與她的愛情中顯示出人性中的溫柔、寬容和善意,從而顯得更為有血有肉”。而他評價潘金蓮時,則表示,“她被刻畫為一個無時無刻不思淫縱欲的‘性存在’,在塑造上難免失於‘單純’。雖然她的性格刻畫得是最活靈活現的”。至於龐春梅這個全書後五分之一的“重頭人物”,劉心武則認為, “她的一係列的行為,構成了那個世風日下的市民社會對傳統禮教公然的蔑視和無情的解構”。

    戴敦邦細述《金》緣:

    繪圖嚴格控製尺度含蓄表達

     在完成《紅樓夢》和《水滸傳》全圖的創作後,戴敦邦就想要繪製《金瓶梅》全圖,但也不時產生畏難情緒。《金瓶梅》一出世,就遭到正統衛道者的唾罵與扼殺,所以作者隱去真實姓名,化名蘭陵笑笑生。此後曆史上,為《金瓶梅》說話的人也以假名居多。即便《金瓶梅》成書後的繡像與繪圖本中插圖的畫家,也作種種避諱。據說清宮所藏《百美圖》,就沒有具寫畫家的真實姓名。時下又有傳聞一些著名畫家因涉及畫裸體而招致流言。這些都曾令戴敦邦踟躕卻步,幸而作家出版社卻為他提供了一次機緣。戴敦邦表示,在繪畫的構思和技法上,他嚴格掌握了尺度。“我的創作必須是藝術。所有可能涉及到情色的情節,我都絕對地控製在藝術品許可的範圍內。比如說,不從正麵去描摹,選取更合適的角度,含蓄地表達原著的含義。”

    72幅畫作呈現完整情節

     “《金瓶梅》誕生至今,想為它作畫的大有人在。”戴敦邦說,“上世紀三四十年代,曾有曹涵美先生畫《金瓶梅》全圖,但隻畫了30幾回就戛然而止。現在也有不少畫人明裏暗裏在畫這本奇書,海外也出版了不少《金瓶梅百美圖》,但多半不見原著全貌。”戴敦邦告訴記者,這一次他所繪的《人物譜》雖不是《金瓶梅》全圖,但已基本囊括了《金瓶梅》所有的故事情節。“書中收入了55位人物共計72幅畫作,基本涵蓋了全書的情節。也就是說,沒有讀過《金瓶梅》的讀者,看我的這本圖譜也不會有什麽問題,因為情節是完整的。”

    戴敦邦向記者透露,早年曾有過一家出版社想要請他為兒童版的潔本《金瓶梅》配圖,當即被他拒絕。“我相信,《金瓶梅》雖是奇書,即使能潔而再潔,總是兒童不宜的,總不能潔到西門慶隻娶一個老婆吧。”但戴敦邦內心一直想畫《金瓶梅》,而他這次的創作就是在為繪製全圖做準備,“等到出全圖,我會給每一回畫兩張圖”。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.