個人資料
林貝卡 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

紀伯倫之自知

(2014-10-13 12:06:18) 下一個

 


詩歌:自知 作者:紀伯倫
朗誦:瞿弦和 翻譯:冰心

一個男人說:請給我們講自知。 他回答說:
在寧靜中,你的心知道了白日和黑夜的奧秘。
但你的耳朵渴求聽取你心的知識的聲音。
你常在意念中所了解的,你願能從語言中知道。
你願能用手指去撫觸你的赤裸的靈魂。

你要這樣做是好的。
你心靈隱秘的湧泉,必須升溢,吟唱著奔向大海;
你無窮深出的寶藏,必須在你目前呈現。
但不要用稱來衡量你未知的珍寶;
也不要用杖竿和響帶去探測你知識的淺深。
因為自我乃是一個無邊的海。

不要說我找到了真理,隻要說我找到了一條真理。
不要說我找到了靈魂的道路。
隻要說,我遇見了靈魂在我的道路上行走。
因為靈魂在一切道路上行走。
靈魂不止在一條道路上走,也不是蘆草似的生長。
靈魂象一朵千瓣的蓮花,自己開放著。


林貝卡 2014秋 於美國

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 回複 '南山鬆' 的評論 :

紀伯倫一生顛沛流離,曆經磨難,終身未婚,愛與美卻是他的作品的主旋律。他曾說:“整個地球都是我的祖國,全部人類都是我的鄉親。”
南山鬆 回複 悄悄話 "因為自我乃是一個無邊的海。"
深邃,幽遠的好詩。謝謝貝卡分享:)
林貝卡 回複 悄悄話 回複 '隨想集' 的評論 :

這首詩是美籍黎巴嫩阿拉伯作家紀伯倫所寫,來自他的《先知》,由冰心翻譯的。
隨想集 回複 悄悄話
喜歡詩裏麵的真摯情感和細膩!
登錄後才可評論.