個人資料
林貝卡 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

秋天的況味

(2008-10-11 05:24:05) 下一個


請點擊欣賞雙語: 林語堂的《秋天的況味》來源:《美語世界》 走馬讀人 

  秋天的黃昏,一人獨坐在沙發上抽煙,看煙頭白灰之下露出紅光,微微透露出暖氣,心頭的情緒便跟著那藍煙繚繞而上,一樣的輕鬆,一樣的自由。不轉眼繚煙變成縷縷的細絲,慢慢不見了,而那霎時,心上的情緒也跟著消沉於大千世界,所以也不講那時的情緒,而隻講那時的情緒的況味。待要再劃一根洋火,再點起那已點過三四次的雪茄,卻因白灰已積得太多,點不著,乃輕輕的一彈,煙灰靜悄悄的落在銅爐上,其靜寂如同我此時用毛筆寫在中紙上一樣,一點的聲息也沒有。於是再點起來,一口一口的吞雲吐露,香氣撲鼻,宛如偎紅倚翠溫香在抱情調。於是想到煙,想到這煙一股溫煦的熱氣,想到室中繚繞暗淡的煙霞,想到秋天的意味。





         這時才想起,向來詩文上秋的含義,並不是這樣的,使人聯想的是蕭殺,是淒涼,是秋扇,是紅葉,是荒林,是萋草。然而秋確有另一意味,沒有春天的陽氣勃勃,也沒有夏天的炎烈迫人、也不像冬天之全入於枯槁凋零。



         我所愛的是秋林古氣磅礴氣象。有人以老氣橫秋,可見是不懂得秋林古色之滋味。在四時中,我於秋是有偏愛的,所以不妨說說。秋是代表成熟,對於春天之明媚嬌豔,夏日之茂密濃深,都是過來人,不足為奇了,所以其色淡,葉多黃,有古色蒼蘢之慨,不單以蔥翠爭榮了。這是我所謂秋的意味。



        大概我所愛的不是晚秋,是初秋,那時暄氣初消,月正圓,蟹正肥,桂花皎潔,也未陷入懍烈蕭瑟氣態,這是最值得賞樂的。那時的溫和,如我煙上的紅灰,隻是一股熏熟的溫香罷了。或如文人已排脫下筆驚人的格調,而漸趨純熟煉達,宏毅堅實,其文讀來有深長意味。這就是莊子所謂“正得秋而萬寶成”結實的意義。



         在人生上最享樂的就是這一類的事。比如酒以醇以老為佳。煙也有和烈之辨。雪茄之佳者,遠勝於香煙,因其味較和。倘是燒得得法,慢慢的吸完一支,看那紅光炙發,有無窮的意味。鴉片吾不知,然看見人在煙燈上燒,聽那微微嘩剝的聲音,也覺得有一種詩意。



         大概凡是古老,純熟,熏黃,熟煉的事物,都使我得到同樣的愉快。如一隻熏黑的陶鍋在烘爐上用慢火燉豬肉時所發出的鍋中徐吟的聲調,是使我感到同觀人燒大煙一樣的興趣。或如一本用過二十年而尚未破爛的字典,或是一張用了半世的書桌,或如看見街上一塊熏黑了老氣橫秋的招牌,或是看見書法大家蒼勁雄深的筆跡,都令人有相同的快樂,人生世上如歲月之有四時,必須要經過這純熟時期,如女人發育健全遭遇安順的,亦必有一時徐娘半老的風韻,為二八佳人所絕不可及者。





         使我最佩服的是鄧肯的佳句(請點擊欣賞:美國舞蹈家鄧肯):“世人隻會吟詠春天與戀愛,真無道理。須知秋天的景色,更華麗,更恢奇,而秋天的快樂有萬倍的雄壯,驚奇,都麗。”若鄧肯者,可謂識趣之人。
            



          

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 回複娓娓的評論:

Thank you very much.

娓娓, have a wonderful autumn,

Rebecca
林貝卡 回複 悄悄話 林語堂
維基百科,自由的百科全書

林語堂(1895年10月10日-1976年3月26日),中國文學家、發明家。福建省人。林語堂父親是一個基督教牧師,他從童年時代起就是一個熱誠的基督徒,嚐自提一副對聯曰:“兩腳踏東西文化,一心評宇宙文章”。

1912年在上海聖約翰大學學習英文,1916年獲得學士學位,畢業後於清華大學英文係任教。1919年赴哈佛大學文學係留學,並於1921年獲比較文學碩士學位。同年轉赴德國萊比錫大學攻讀語言學。1922年獲博士學位。1920年與廖翠鳳女士結婚。

1923年回國,任北京大學教授和英文係主任。1924年後為《語絲》主要撰稿人之一。1926年出任北京女子師範大學教務長,同年到廈門大學任文學院長。1927年到武漢任中華民國外交部秘書。隨後的幾年當中,他創辦多本文學刊物,提倡“以自我為中心,以閑適為格凋”的小品文,對之後的文學界影響深遠。1924年5月將英文的"humor"譯為“幽默”,此為中文幽默一詞首次出現。

1930年代林語堂所編著開明英文讀本,與張其昀所編初高中地理和戴運軌所編著初高中物理教科書鼎足而立,成為全國各校通用之教材。1935年後,在美國用英文撰寫《吾國與吾民》(My Country and My People)、《京華煙雲》(Moment in Peking1939年)、《風聲鶴唳》(1941年)等作品。《吾國與吾民》介紹和譯述中國的傳統思想、哲學和文化藝術,對中國社會的發展和中華民族的性格、精神作出了敘述,為當代歐美人士了解中國文化的重要著作,有許多著作都被再翻譯成其他語言,作品風行各國。《生活的藝術》更是所有著作中,譯本最多,銷路最廣的作品。1944年到重慶講學。

1947年林語堂任聯合國教科文組織美術與文學主任;後到巴黎寫小說《唐人街家庭》。1948年返回美國從事寫作。1954年赴新加坡籌建新加坡南洋大學,並擔任首任校長,但後來由於與該大學董事會意見不合,在大學開學前離職。

有鑒於那個時代的中文檢字技術不夠發達,學術界普遍不滿意康熙字典之部首檢字法,乃傾家蕩產全心研究中文檢字法則,曆經“漢字索引製”、“漢字號碼索引法”、“國音新韻檢字”、“末筆檢字法”、“上下形檢字法”等,終在1947年,發明了“明快中文打字機”,1952年獲美國專利;“上下形檢字法”後來也用於《當代林語堂漢英詞典》,並曾授權給神通電腦公司作為其中文電腦之輸入法,神通稱其為“簡易輸入法”。

1966年定居台灣,論古說今的雜文,後來收集在《無所不談》一集、二集(1967)中。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長,同年被國際筆會推薦為當年諾貝爾文學獎候選人。
1976年3月26日在香港逝世,同年四月移靈台北,葬於台北陽明山仰德大道林語堂故居後園中。林語堂有三位女兒,分別為林相如、林太乙及林如斯。1989年林太乙記父親之一生,出版了《林語堂傳》。
娓娓 回複 悄悄話 魅力無窮的秋天,總是令人感動。

問候Rebecca,祝願你入秋心情舒暢。
林貝卡 回複 悄悄話 林語堂 《秋天的況味》

來源: [ 美語世界 ] 走馬讀人 於 08-10-10 19:17:30

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=32168
登錄後才可評論.