s 閱讀頁

第二十四節 百年滄桑話滬語

  1853年,西人丁·Edkins在上海最早係統地發表了他記錄的上海話:“黃浦水大來野”,“買拉個米擔(拿)來撥是(給了)窮人”。那時的上海屬鬆江府,上海話很像現在的鬆江話。

  隨著城區的擴展,大量遷入上海的移民帶來了天南地北的方言。像上海話中的“阿是”來自蘇州,“阿拉”來自寧波,“木佬佬”來自杭州。就拿上海的小吃來看,五方佳食的美名由於熱鬧的夜市開放而融入滬語詞匯,寧波的“鴨膀”、“黃泥螺”,蘇語的“甘草梅子”、“鹽金花菜”,廣東的“魚生粥”,蘇北的“麻油散子”、“脆麻花”,加上本地的“擂沙圓”、“熏腸肚子”、“五香茶葉蛋”等等,可謂五花八門。單說反映上海餅類的名詞就有大餅、羌餅、麻餅、麵餅、蹋餅、蔥油餅、香脆餅、香酥餅、曲奇餅、老婆月餅、老虎腳爪、蟹殼黃等。上海話中一時麵熟陌生的名詞驟增。

  西方文化的東漸也帶來了許多新同,像“色拉、土司、白蘭地、吉普車、沙發、司的克、水門汀、派司”,使滬語中的外來詞特別豐富。與此同時,“十裏洋場”上的腐朽文化也曾汙染過滬語,像“燕子窠”裏“吹橫簫”,“開門堂子”中“打野雞”,一些黑行為帶來了“打白客”、“剝田雞”、“背娘舅”、“拉皮條”、“放白鴿”、“吃豆腐”等一批詞語。上海還一度出現了聞名世界的“洋涇浜話”:“麥克麥克”形容鈔票多,“畢的生司”則是身無分文了。在與洋人的交往中,洋人做過滬上店肆的“洋盤”,上海人也有過“吃外國火腿”(足踢)的經曆。那些舊詞語而今大都隨舊事物的消亡成了過眼雲煙。

  繁榮的經濟文化和頻繁的交往使上海話成為吳語中發展最快的方言,即使一些常用詞也在140年裏發生變遷。相當於普通話“很”這個副詞,滬語中就先後有“野、邪、邪起、交關、窮、老、赫”幾個,現在“伊老好”的“老”占了優勢,“野、邪、窮”都已淘汰。“你吃飯沒有”,開埠時說:“儂飯吃啊未?”後來說:“依飯阿曾吃?”現在是“濃飯吃了哦?”幾經更迭。

  經曆了天翻地覆的上海方言,積累了許多極為生動的詞語,表達十分靈活。如形容圓有“的粒滾圓”,形容脆稱“刮辣鬆脆”,形容燙說“熱炙譜燙”;“額角頭碰著天花板”即言僥幸之極,“黴頭觸到哈爾濱”即言倒黴之重“門檻精到九十六”即言精明之甚。一大批慣用語如“出外快”、“軋苗頭”、“牽頭皮”、“打回票”、“觸壁腳”、“收骨頭”、“賣關子”等,往往隨口說來,言簡意賅。青少年還在不斷創造新詞,如表貶的“大興”、“戇脫”,表褒的“乒乓響”、“赫嗲”,海派風味雋永。如今上海話已跟著上海人的足跡流傳各地,不但在大陸處處可聞,而且遠布港台歐澳日美,傳播著大上海的民風和文明。

  
更多

編輯推薦

1中國股民、基民常備手冊
2拿起來就放不下的60...
3青少年不可不知的10...
4章澤
5周秦漢唐文明簡本
6從日記到作文
7西安古鎮
8共產國際和中國革命的關係
9曆史上最具影響力的倫...
10西安文物考古研究(下)
看過本書的人還看過
  • 西安文物考古研究上)

    作者:西安文物保護考古所  

    科普教育 【已完結】

    本書共收入論文41篇,分7個欄目,即考古學探索、文物研究、古史探微、遺址調查報告、地方史研究、文物保護修複技術、文物管理工作。

  • 浙江抗戰損失初步研究

    作者:袁成毅  

    科普教育 【已完結】

    Preface Scholars could wish that American students and the public at large were more familiar...

  • 中國古代皇家禮儀

    作者:孫福喜  

    科普教育 【已完結】

    本書內容包括尊君肅臣話朝儀;演軍用兵禮儀;尊長敬老禮儀;尊崇備至的皇親國戚禮儀;任官禮儀;交聘禮儀等十個部分。

  • 中國古代喪葬習俗

    作者:周蘇平  

    科普教育 【已完結】

    該書勾勒了古代喪葬習俗的主要內容,包括繁縟的喪儀、喪服與守孝、追悼亡靈的祭祀、等級鮮明的墓葬製度、形形色色的安葬方式等九部分內容。