(0/) 2020-10-19 13:38:04
(0/) 2020-10-19 13:07:18
顧客用英文對食品的反饋,美國的華人食品公司的中文翻譯挺給力的。
(0/) 2020-10-19 13:06:12
(0/) 2020-10-18 14:40:46
(0/) 2020-10-05 23:29:47
學渣吊打學霸,懶惰的嘲笑勤勞的,不玩樂器的諷刺玩樂器的裝高雅。。。
(0/) 2020-09-28 13:23:42
(0/) 2020-09-12 00:31:30
(0/) 2020-09-02 16:36:39
(0/) 2020-08-30 12:18:01
(0/) 2020-08-29 23:04:13
(0/) 2020-08-27 17:53:28
(0/) 2020-08-19 17:49:08
ZT - 那些活得好的人,隻是比別人多了一份簡單的心境罷了。
(0/) 2020-08-06 16:58:56
(0/) 2020-08-06 14:55:19
(0/) 2020-08-06 06:27:30
(0/) 2020-08-04 18:43:20
(0/) 2020-08-03 19:02:07
(0/) 2020-08-02 21:19:42
(0/) 2020-07-30 16:35:47
(0/) 2020-07-29 20:56:38
(0/) 2020-07-29 20:22:32
(0/) 2020-07-29 18:48:47
(0/) 2020-07-29 07:03:29
(0/) 2020-07-28 22:00:47
(0/) 2020-07-28 18:06:29
(0/) 2020-07-27 05:57:25
(0/) 2020-07-23 22:12:59
(2/) 2020-07-23 17:25:22
(0/) 2020-07-23 17:22:26
(2/) 2020-07-21 18:50:06
(0/) 2020-07-20 06:22:16
(0/) 2020-07-14 22:45:06
(0/) 2020-07-13 19:13:55
有些人一麵興奮地參與自己不屑的討論話題,一麵嘲笑這個話題的發起人。這是什麽樣的行為?
(0/) 2020-07-13 00:01:21
(1/) 2020-07-12 19:52:27
(0/) 2020-07-12 06:16:09
ZT - 自己的不愉快都是因為作繭自縛,把自己鎖在自我的天地裏。
(0/) 2020-07-11 18:18:26
(2/) 2020-07-10 15:56:02
(0/) 2020-07-09 17:33:29
(2/) 2020-07-06 16:25:15
(0/) 2020-07-06 16:23:07
對待喜歡的人要像春天般的溫暖, 對待不喜歡的人要像秋風掃落葉那樣,
(2/) 2020-07-03 16:37:38
人的偏見永遠也擺脫不了,是天性,會通過各人的不同秉性體現出來。
(0/) 2020-07-03 14:54:54
(0/) 2020-07-01 08:14:18
什麽都要根據自己年齡辦事的人,道貌岸然,死氣沉沉,被傳統的枷鎖筐住了。
(0/) 2020-07-01 00:22:52
對自己不喜歡的網友,總會看不順眼,總會主觀地挑出對方可能不存在的毛病。
(0/) 2020-06-30 23:52:31
(0/) 2020-06-30 11:50:36
有些水果和蔬菜,單從味道上來分辨,有機的比不是有機的好吃多了。
(0/) 2020-06-30 11:43:40
網友陰陽怪氣地群攻一位上了健美上身照的男網友,可把我給氣著了。
(2/) 2020-06-29 23:23:51
要警惕那些讓人別減肥,讚人家已經很好看的人,她們通常自己都保持得很苗條。
(2/) 2020-06-29 19:57:19
(2/) 2020-06-28 19:06:58
(0/) 2020-06-28 17:16:56
(0/) 2020-06-28 17:04:05
(0/) 2020-06-25 20:35:20
我給孩子買貴的玩具,多數都不受寵,給孩子買dollar店的玩具,每天都玩不夠。
(0/) 2020-06-25 16:11:08
在年紀相仿的人群中,出國時間相差15-20年的人之間,會不會在口味上,共同關心的事情上格格不入?
(0/) 2020-06-24 22:45:06
The best they can do when taking a picture,
(0/) 2020-06-22 23:10:39
(0/) 2020-06-21 21:46:22
生活在自己的操縱下得到了預期的結果,就會認為命運被掌握在自己的手裏。如果是出乎意料之外,就會覺得命運不可掌控。
(0/) 2020-06-19 20:18:44
(0/) 2020-06-18 17:47:42